Английский - русский
Перевод слова Feeding
Вариант перевода Питание

Примеры в контексте "Feeding - Питание"

Примеры: Feeding - Питание
The total number of children benefiting from supplementary feeding remained high at 10,000. Общее число детей, получающих дополнительное питание, оставалось высоким - на уровне 10000 человек.
In nutrition, UNICEF provided supplementary feeding in Afghanistan, Burundi, Rwanda and Sierra Leone. В области питания ЮНИСЕФ обеспечивал дополнительное питание в Афганистане, Бурунди, Руанде и Сьерра-Леоне.
Discriminatory feeding started as soon as the girl was born. Дискриминационное питание начинается, как только девочка рождается.
The Government must take responsibility for feeding the prisoners. Ответственность за питание заключенных должно взять на себя правительство.
The development of a physically healthy generation requires guaranteed, balanced and nutritious feeding, particularly for very young children. Для развития физически здорового поколения необходимо гарантированное, сбалансированное, полноценное питание, особенно детей раннего возраста.
An additional 16,200 children under five receive blanket supplemental feeding each month in the Gedo region. Еще 16200 детей в возрасте до пяти лет получают общее дополнительное питание ежемесячно в районе Гедо.
Supplementary feeding for pregnant and lactating mothers and children less than 5 years of age is targeted for population in pastoralist areas. В скотоводческих районах будет предоставляться дополнительное питание беременным женщинам и кормящим матерям, а также детям в возрасте моложе 5 лет.
Number of persons who benefit from supplementary feeding. Число лиц, получающих дополнительное питание.
Other non-governmental organisations provide supplementary feeding to malnourished children and pregnant and lactating mothers in need. Ряд других неправительственных организаций предоставляет дополнительное питание страдающим от недоедания детям, беременным женщинам и кормящим матерям.
In schools, World Food Programme and other organisations provide school feeding and take home rations for girls. Мировая продовольственная программа и другие организации обеспечивают питание в школах и выдачу пайков девочкам.
We have also begun to provide therapeutic feeding in various places, which we believe is making a difference. Мы также начали применять в различных местах лечебное питание, которое, по нашему мнению, приносит пользу.
The program emphasized that the primary responsibility for feeding children remains with the parents. В программе подчеркивается, что основная ответственность за питание детей по-прежнему возлагается на родителей.
School feeding was also instrumental to ensure the right to education and a decent standard of living. Школьное питание также способствует обеспечению права на образование и достойный уровень жизни.
School feeding was initially perceived as an expensive intervention; however, that view had since changed. Школьное питание изначально воспринималось как дорогостоящее мероприятие, но теперь мнение изменилось.
School feeding was seen as a main pillar of the Haitian food security programme and the reconstruction plan. Школьное питание рассматривается как главный компонент программы продовольственной безопасности и плана реконструкции Гаити.
The Department for Social Action was tasked with receiving the victims into the centres, registering them, accommodating and feeding them. Министерству по социальным вопросам поручено обеспечивать прием пострадавших на местах, их регистрацию, размещение и питание.
Where school feeding is most needed, however, programmes are still largely supported by external funding. Тем не менее в тех районах, где школьное питание особенно необходимо, соответствующие программы все еще в основном финансируются из внешних источников.
A school feeding programme and flexible timetable is part of this intervention to encourage attendance. Для стимулирования посещаемости этих школ обеспечивается школьное питание и предусматривается гибкое расписание уроков.
We are using various mechanisms, such as a capitation grant and school feeding programme, to boost enrolment. Мы задействуем широкий спектр механизмов, призванных увеличить охват школьным обучением, например выделяем дотации и организуем питание в школах.
Monarchs have lifted the ban on public feeding. Власти сняли запрет на публичное питание.
The log indicates that he wanted to make the feeding more efficient. Журнал указывает, что он искал способ сделать питание более эффективным.
An additional 4,600 moderately malnourished children under the age of 5 and pregnant and lactating women received supplementary feeding through 36 health-care centres around the country. Еще 4600 детей в возрасте до пяти лет, страдающих от недоедания средней степени тяжести, а также беременные и кормящие женщины получали дополнительное питание через 36 медицинских центров на всей территории страны.
Supplementary feeding was provided to some 10,000 refugees, focusing on reducing chronic malnutrition and anaemia for all children below the age of 5 and for lactating and pregnant women. Примерно 10000 беженцам предоставлялось дополнительное питание; при этом основная задача состояла в том, чтобы снизить уровень хронического недоедания и анемии среди всех детей в возрасте до пяти лет и среди кормящих и беременных женщин.
We have custom stables, all-you-can-eat feeding stations, a full-service dragon wash... Здесь индивидуальные отсеки, неограниченное питание, комплексная мойка драконов
The building of dams by Chinese garrisons in the twentieth century blocked the water from the rivers feeding in to Lop Nor and it is now primarily salt flats. Однако строительство плотин китайскими гарнизонами в ХХ веке перекрыло питание Лобнора речными водами, и сейчас оно в основном состоит из солончаков.