| In response to a request by the local authorities, WHO is studying the feasibility of constructing a 400-bed general hospital in Sulaymaniyah. | В ответ на просьбу местных властей ВОЗ изучает в настоящее время целесообразность строительства больницы общего профиля на 400 коек в Сулеймании. |
| The feasibility of dissecting Internet income by type of consumer. | целесообразность классификации доходов от торговли по Интернету по видам покупателей. |
| UNICEF required that requisitioners assess the suitability and feasibility of LTAs for each good or service to be procured. | ЮНИСЕФ обязывает заказчиков оценивать приемлемость и целесообразность заключения ДСС о закупке всех видов товаров или услуг. |
| Moreover, before starting an evaluation, if appropriate, the EVA assesses the feasibility of the exercise. | Кроме того, в надлежащих случаях до начала оценки ГО определяет целесообразность проведения такого мероприятия. |
| Thus, EPA chose to test the feasibility of such a system for import monitoring in this pilot study. | Поэтому АООС решило проверить в рамках данного экспериментального исследования целесообразность принятия такой системы мониторинга импорта. |
| One delegate questioned the feasibility of interest bonus schemes since they distorted markets. | Один делегат поставил под сомнение целесообразность использования механизма скидок в отношении процентов, поскольку они оказывают деформирующее воздействие на рынки. |
| Its feasibility should be well tested before it is launched. | До введения этого механизма следует тщательно проанализировать его целесообразность. |
| The feasibility of these modalities should be further tested. | Целесообразность применения таких механизмов нуждается в дальнейшем анализе. |
| Consider the desirability and feasibility of developing internationally agreed timber certification schemes for all types of timber. | Рассмотреть целесообразность и практическую осуществимость разработки согласованных на международном уровне систем сертификации для всех типов древесины. |
| On the basis of that study, the Working Group should examine the desirability and feasibility of preparing uniform rules on the above-mentioned topics. | На основе этого исследования Рабочая группа должна рассмотреть целесообразность и возможность подготовки единообразных правил по упомянутым выше темам. |
| The feasibility of including new variables into the future global FRA will also be tested. | Также будет изучена целесообразность включения новых переменных величин в будущую глобальную ОЛР. |
| The upgrading of lignite-fired power stations in the eastern part of Germany had demonstrated the feasibility and usefulness of the modernization programme. | Модернизация лигнитных электростанций восточной части Германии продемонстрировала возможность и целесообразность проведения программы модернизации. |
| The expert group examined the conceptual relevance and feasibility of a number of indicators in reflecting structural economic and ecological vulnerability of countries. | Группа экспертов изучила концептуальную значимость и целесообразность использования ряда показателей для отражения структурной экономической и экологической уязвимости стран. |
| The feasibility and utility of preparing global inventories of research was questioned by a number of INCD members and organizations. | Некоторые члены МКПО и организации поставили под вопрос возможность и целесообразность подготовки глобальных справочников по научным исследованиям. |
| This cooperation demonstrated the feasibility and complementarily of EPM signatures in UNeDocs trade documents. | Такое сотрудничество демонстрирует целесообразность использования и взаимодополняемость подписей ЭПМ и торговых документов UNeDocs. |
| The Tribunal is exploring the feasibility of conducting such a training programme in 2002. | Трибунал изучает практическую целесообразность осуществления такой программы подготовки в 2002 году. |
| As proposed in the annotated agenda, the Conference discussed the desirability and feasibility of establishing a multi-year programme of work. | Как это предлагалось в предварительной повестке дня, Конференция обсудила целесообразность и возможность разработки многолетней программы работы. |
| The Advisory Committee agrees with this proposal and requests that the feasibility of applying this method to other sections of the budget be studied. | Консультативный комитет соглашается с этим предложением и просит изучить целесообразность применения такого метода в отношении других разделов бюджета. |
| It analyses the policy environment needed to nurture e-commerce in the small business sector and examines the feasibility of a regional mechanism. | Проводится анализ полити-ческих условий, необходимых для внедрения э - тор-говли в сектор малого бизнеса, и рассматривается целесообразность создания соответствующего регио-нального механизма. |
| The Working Group on Electronic Commerce was requested to examine the desirability and feasibility of preparing uniform rules on those topics. | Рабочей группе по электронной торговле было предложено рассмотреть целесообразность и возможность подготовки единообразных правил по этим темам. |
| Existing approaches to marine regionalism were also reviewed and the overall technical, legal and political feasibility of the proposal demonstrated. | Были рассмотрены также существующие региональные подходы к вопросам моря и показана общая целесообразность предложения с технической, правовой и политической точек зрения. |
| The feasibility of adopting a help desk approach will be assessed in that context. | В связи с этим будет оценена целесообразность применения подхода, предусматривающего использование помощи консультативных групп. |
| The feasibility of introducing commercial rotary-wing helicopter support is also currently under consideration. | Рассматривается также целесообразность задействования на коммерческой основе вертолетов. |
| Some developed countries continued to question the desirability and feasibility of an ESM. | Некоторые развитые страны по-прежнему ставят под сомнение целесообразность и желательность ЧЗМ. |
| ISAR may wish to further explore these and other issues to assess the feasibility of eventually producing a short list of core social indicators based on existing initiatives. | МСУО, возможно, пожелает дополнительно изучить эти и другие вопросы, чтобы проанализировать целесообразность практической подготовки краткого перечня основных социальных показателей, опираясь на существующие инициативы. |