The feasibility of establishing an UNCTAD private sector staff exchange programme could also be examined. |
Кроме того, можно проанализировать целесообразность разработки программы обмена персоналом между ЮНКТАД и частным сектором. |
The revision process will also take into account the feasibility of implementing the guidelines without compromising international comparability. |
Кроме того, в ходе пересмотра будет учитываться практическая целесообразность осуществления руководящих принципов без ущерба для международной сопоставимости. |
Difficult terrain (limits, feasibility) and broad-leaved trees. |
Сложная местность (ограничения, целесообразность) и лиственные деревья. |
The Expert Group checked the adequacy and feasibility of this choice. |
Группа экспертов проверила адекватность и целесообразность такого выбора. |
The European Union agreed with the Advisory Committee's recommendation that the Secretary-General should explore the feasibility of reinstating the budget applications part of IMIS. |
Европейский союз согласен с рекомендацией Консультативного комитета относительно того, что Генеральному секретарю следует изучить целесообразность восстановления той части ИМИС, которая касается прикладных программ по составлению бюджета. |
OIOS had recommended that ECLAC consider the feasibility of using electronic alternatives to physical attendance, such as voice and/or video conference systems. |
УСВН рекомендовало ЭКЛАК рассмотреть целесообразность использования электронных альтернатив физическому присутствию, таких, как аудио- и видеоконференции. |
For example, we are considering the need for and feasibility of reforming the Security Council through increasing its membership and ensuring more equitable representation. |
Это пример, по аналогии с которым мы рассматриваем необходимость, а также целесообразность реформы Совета Безопасности за счет расширения его членского состава и более справедливого представительства. |
In its opinion, it is useful to further consider the consequences of such approaches and to assess their feasibility. |
По его мнению, представляется полезным дополнительно рассмотреть последствия таких подходов и оценить их целесообразность. |
Australia is exploring options, including the feasibility of a repetitive programme. |
Австралия изучает варианты, включая целесообразность повторяющейся программы. |
The feasibility of fuel switching is dominated by local circumstances. |
Целесообразность перехода на другие виды топлива обусловливается местными условиями. |
However, the feasibility of this proposal needs to be further explored. |
Однако целесообразность создания такой предлагаемой структуры нуждается в дальнейшем изучении. |
The feasibility and profitability of different ozone-depleting substances will vary, depending on their expected movement to the waste stream. |
Целесообразность и рентабельность рекуперации различных озоноразрушающих веществ будет варьироваться в зависимости от ожидаемого времени их поступления в поток отходов. |
The Board recommends that the Administration assess the feasibility of combining the business change activities for Umoja and IPSAS. |
Комиссия рекомендует администрации оценить целесообразность объединения мероприятий по реорганизации оперативной деятельности в связи с «Умоджей» и МСУГС. |
The feasibility of opening these sectors is being considered on the basis of consultations with various stakeholders. |
Целесообразность открытия этих секторов рассматривается на основе консультаций с различными заинтересованными сторонами. |
The phase-out schedules and destruction strategies, as well as their feasibility and benefits could be elaborated. |
Графики отказа от использования и стратегии уничтожения, а также их целесообразность и выгоды могут быть разработаны подробнее. |
WFP is exploring the feasibility of using financial instruments to manage risks to livelihoods resulting from drought. |
ВПП изучает целесообразность использования финансовых инструментов в целях учета факторов риска для обеспечения средств к существованию, которые обусловлены засухой. |
It was suggested that the Secretariat could be asked to study the feasibility of that proposal. |
Было предложено поручить Секретариату изучить целесообразность применения такого предложения. |
The Committee therefore encourages the Secretary-General to pursue those efforts and to further explore the feasibility of a Secretariat-wide approach to common service delivery. |
В этой связи Комитет рекомендует Генеральному секретарю продолжать осуществлять эти усилия и рассматривать целесообразность внедрения общесекретариатского подхода к единой модели оказания услуг. |
The mission recommended that all concerned Executive Boards consider undertaking a feasibility analysis of establishing an in-country presence of UN-Women in Djibouti. |
По итогам поездки всем соответствующим исполнительным советам было рекомендовано изучить целесообразность и возможность создания странового отделения структуры «ООН-женщины» в Джибути. |
(e) The feasibility of holding of a day of general discussion in September 2012. |
ё) целесообразность проведения дня общей дискуссии в сентябре 2012 года. |
This is a positive innovation reflecting the feasibility and desirability of integrating the functions of humanitarian, peacekeeping and development actors into one mission. |
Это является позитивной инновацией, отражающей целесообразность и желательность интеграции действий в гуманитарной и миротворческой сфере и сфере развития в рамках одной миссии. |
The Procurement Service intended to explore the feasibility of developing an electronic system to remind staff of the need to follow up with contractors for timely delivery of performance bonds upon signature of contracts. |
Служба закупок намерена изучить целесообразность разработки электронной системы, которая напоминала бы сотрудникам о необходимости следить за своевременным представлением подрядчиками гарантийных облигаций после подписания контрактов. |
The technical feasibility of water pumping with solar thermodynamic, engine-driven pumps is well proved, but commercial viability of the technology is still hampered by high costs. |
Техническая целесообразность подачи воды с помощью солнечных термодинамических двигательных насосов хорошо доказана, однако коммерцилизация этой технологии по-прежнему затруднена ввиду больших расходов. |
In deciding on the future work of the Commission, consideration must be given to the actual need for and the feasibility of tasks to be entrusted to it. |
Для определения характера будущей работы ЮНСИТРАЛ следует рассмотреть реальные потребности и целесообразность осуществления задач, которые предполагается ей поручить. |
(a) The feasibility and practicality of annualized budget estimates for supporting peace-keeping operations; |
а) целесообразность и практическую необходимость составления годовых смет бюджетных расходов на оперативно-функциональное обслуживание операций по поддержанию мира; |