Английский - русский
Перевод слова Favour
Вариант перевода Одолжение

Примеры в контексте "Favour - Одолжение"

Примеры: Favour - Одолжение
Do me a favour, Leo, don't crush the apples. Сделай мне одолжение, Лео, не раздави яблоки
We wondered if you'd do us a favour in the meantime and be caretaker manager. Мы подумали, не сделаешь ли нам одолжение и не станешь ли на время менеджером.
I did you a favour, man. Я тебе сделал одолжение, брат!
I look at this as a favour for you, Pam. С моей точки зрения, тебе сделали одолжение, Пэм.
So I say to Erez, Erez, do me a favour. И я сказал Эрезу, Эрез, сделай мне одолжение.
Could you do me a favour? Не могли бы вы сделать мне одолжение?
And, erm... can you do me a favour? И... можешь сделать мне одолжение?
So, listen, why don't you do us both a favour? Послушай, почему бы тебе не сделать нам двоим одолжение?
I want you to do me a favour, Arlette, I need some binoculars. Арлетт, сделай одолжение, мне нужен бинокль.
If you don't leave tonight, do me a favour and find another hotel. Если сегодня не уйдёшь от меня, то сделай одолжение - найди себе другой отель.
Joseph, do me a favour and see what you can do. Йосеф, сделай мне одолжение, посмотри что ты можешь сделать!
I'm here doing you a favour, remember! Господи! Я и так тут тебе одолжение делаю, забыл?
I would consider it a personal favour if you would ask my help in this. Я бы расценивал это, как личное одолжение, если бы ты попросил моей помощи.
So you won't do me this favour? Значит, ты не сделаешь мне одолжение?
Do us a favour, all right? Сделай мне одолжение, ладно? - Да.
Couldn't you do me a favour and come here? Не могла бы ты сделать мне одолжение и приехать сюда?
How about I do you a favour upside your head? А давай я сделаю тебе одолжение по башке?
Could you do me an enormous favour? Вы не могли бы сделать мнё огромное одолжение?
I come to you with open arms, Joey, purely a guy asking a girl a favour. Я пришёл к тебе с распростертыми объятьями, Джоуи, просто парень, ко- торому нужно одолжение от девушки.
Could you do me a favour? Не могла бы ты сделать мне одолжение?
Do me a favour and prison-guard your sister, will you? Сделай мне одолжение, присмотри за сестрой, ладно?
'Maybe I should do everyone a favour and just stay away.' "Может я должна сделать всем одолжение и просто держаться подальше."
Do me a favour, use your connections at this insurance company to find out everything you can find out about a guy named Maxwell Dent. Сделай мне одолжение, используй связи в своей компании, Выясни, что сможешь, о парне по имени Максвел Дент.
Can you do me this one little favour, Newmie? Сделаешь мне это небольшое одолжение, Ньюми?
You can do me a favour concerning Ohisa. Можешь сделать мне одолжение, связанное с Оисой?