Английский - русский
Перевод слова Favour
Вариант перевода Одолжение

Примеры в контексте "Favour - Одолжение"

Примеры: Favour - Одолжение
He's already done us a big favour by sorting Danny out. Он и так сделал нам большое одолжение, разобравшись с Дэнни.
I think she was just trying to do me a favour and it is a lovely house. Думаю, она пыталась сделать мне одолжение, и это прекрасный дом.
So, you did us a favour and came home. Итак, ты сделал нам одолжение и вернулся домой.
So do me a favour and leave the water pistol at home. Так что сделайте одолжение и забудьте ваш водяной пистолет дома.
Judge, do me a favour and let my son out the joint. Судья, сделай мне одолжение и выпусти моего сына из тюрьмы.
Looks like somebody's doing you a favour. Похоже, что кто-то сделал тебе одолжение.
So do me a favour, just keep this under your hat. Так что сделаете мне одолжение и оставьте это при себе.
Listen, do us a favour and call at one of those cash places on the way. Послушай, сделай нам одолжение и остановись снять наличку по пути.
You can do me a favour, though. Вы все же можете сделать мне одолжение.
We used to give her a lift to school, as a favour to Cate. Мы использовали, чтобы подвезти ее до школа, как одолжение Кейт.
Do us all a favour, Mum. Сделай нам всем одолжение, мама.
A couple of times, I've done a guy a favour. Пару раз, я делал одному парню одолжение.
And when you see I've told the truth, do me a favour. И когда ты поймешь, что я сказал тебе правду, сделай мне одолжение.
There is just one thing, a little favour. Лишь еще кое-что, небольшое одолжение.
Do me a favour and haggle for that. Сделай мне одолжение и поторгуйся за это.
Do me a favour, debbie, Tell your boyfriend. Сделай мне одолжение, Дебби - расскажи это своему бой-френду.
And do yourself a favour, Sergeant. Да. И сделайте одолжение, сержант.
Surely I'm entitled to one favour, Thomas. Я уверена, что имею право на одно одолжение с твоей стороны, Томас.
Do me a favour, confiscate every one of those mobile phones. Сделай одолжение, конфискуй у всех мобильные телефоны.
Always like to return a favour. Всегда готов сделать одолжение в ответ.
Do me a favour, dig around Cold Cases, unsolved with similar indications. Сделай одолжение, покопайся в нераскрытых делах, с аналогичными показаниями.
Do me a favour, move in with him. Сделай одолжение, переезжай к нему.
Now do me a favour and drop that gun that... А теперь сделай одолжение, выбрось тот пистолет...
You can't see it but he's doing you a favour. Я знаю, что ты не можешь увидеть это сейчас, но он фактически делает тебе огромное одолжение.
Do me a favour, don't tell Tuvok. Сделай одолжение, не рассказывай Тувоку.