| I will do you a favour, Mullet. | Я сделаю тебе одолжение, Кефаль. |
| Tried to do you a favour, Dr Millican. | Я пытался сделать вам одолжение, доктор Милликан. |
| Our deal was postponed, so you're doing me a favour. | Наша сделка откладывается, так что сделай мне одолжение. |
| That's the second time you said personal favour. | Это второй раз, когда ты говоришь про личное одолжение. |
| Give yourself a break and do me a favour. | Сделай мне одолжение, возьми перерыв. |
| Would you do me a favour tomorrow? | Дэнни, можешь завтра сделать мне одолжение? |
| And someone else will do the boss a favour? | А кто-то еще сделает боссу одолжение? |
| Listen, a long time ago, I did you a favour. | лушай, давным-давно, € сделал вам одолжение. |
| I'm not saying you should find this easy, but do me a favour, Nina, and take your disdain somewhere else. | Я не говорю, что для тебя всё это просто, но сделай мне одолжение, Нина, забери это презрение в другое место. |
| Would you mind doing me a small favour? | Ты не мог бы сделать для меня одно одолжение? |
| I'll never do you a favour again. | Я тебе последний раз делал одолжение! |
| That's why you can't see that I'm doing you a favour. | Поэтому ты не видишь, что я делаю тебе одолжение. |
| Just do me a favour, will you? | Просто сделай мне одолжение, ладно? |
| We used to give her a lift to school, as a favour to Cate. | Мы подвозили ее до школы, сделали одолжение для Кейт. |
| That favour I was asking for, it's not a favour so much. | И то одолжение, о котором я просил, это даже совсем не одолжение. |
| Perchik, this is Motel Kamzoil. So, you did us a favour and came home. | Итак, ты сделал нам одолжение и вернулся домой. |
| Nick, that's not a favour, that's a sub-committee hearing. | Это не одолжение, а слушание в подкомитете. |
| Why don't you do yourself a favour and help out for a change? | Почему бы вам не сделать одолжение и помочь для разнообразия? |
| They did us a favour on behalf of the Lieutenant. | ќни сделали нам одолжение по просьбе лейтенанта. |
| Is that a favour, Mr Cooper? | Да разве это одолжение, мистер Купер? |
| Why did the Algerian government do you that favour? | Почему алжирское правительство сделало тебе это одолжение? |
| Just do me a favour and tell the family first, will you? | Просто сделайте мне одолжение и сообщите сначала семье, хорошо? |
| Would you do me a favour and go back to Athens? | Можешь сделать одолжение и вернуться в Афины? |
| I'll do you a favour, I won't say anything. | Я сделаю вам одолжение, и ничего не скажу ей. |
| They asked her to do them a favour by asking the Chief of the Field Relief and Social Services Programme to allow them to spend the night in Latakia. | Они попросили ее сделать одолжение и просить начальника Программы чрезвычайной помощи и социальных услуг на местах разрешить им переночевать в Латакии. |