| Could you do me a favour please? | Не могли бы вы сделать мне одолжение, пожалуйста? |
| I did the Bishop a favour once. | Как-то раз я сделал епископу одолжение. |
| Do me a favour - wait here, let me go in first. | Сделай мне одолжение, подожди здесь, дай мне зайти первым. |
| And do yourself a favour - stay away from this woman. | И сделай себе одолжение - держись подальше от этой женщины. |
| In fact, they've done us quite a favour putting you in here. | По сути, отдав вас, они сделали нам одолжение. |
| Do me a favour and don't speak all at once today. | Сделайте мне одолжение, не говорите все сразу сегодня. |
| I only do one favour a day. | Я делаю только одно одолжение в день. |
| You might have even done us a favour. | Вы даже могли сделать нам одолжение. |
| Judging by this, we'd be doing them a favour. | Судя по этому, мы делаем им одолжение. |
| Just... it's a favour for a friend, it's no big deal. | Просто... одолжение для друга, ничего особенного. |
| Just do me a favour, have one of the TAs grade my papers from now on, please. | Просто сделайте мне одолжение, пусть один из ваших ассистентов оценивает мои работы с данного момента, пожалуйста. |
| Please, Pie, do me a favour. | Пожалуйста, Пирог. Сделай одолжение. |
| Look, why don't you do everybody a favour and just get out of this building. | Послушай, может сделаешь всем одолжение и уберешься из этого дома. |
| We're doing this dog a huge favour. | Мы делаем этому псу огромное одолжение. |
| Do yourself a really big favour and be there when I get there. | Сделайте себе действительно большое одолжение и быть там, когда я туда попасть. |
| So do us a favour, get yourself an exorcist. | Сделай нам одолжение, найми себе экзорциста. |
| I did them a favour, paid the agreed price. | Я сделал им одолжение, заплатил оговоренную цену. |
| There is perhaps a small favour you might grant me. | Хотя, пожалуй, вы можете сделать мне небольшое одолжение. |
| I wonder if you could do me a favour. | Не могли бы вы сделать мне одолжение. |
| You'd be doing me a great favour. | Вы бы сделали мне большое одолжение. |
| I need you to do me a favour. | Послушай, не можешь сделать мне одолжение. |
| Just do me a favour and publish it posthumously. | Просто, сделайте одолжение и опубликуйте посмертно. |
| I'm doing you a favour by not lending you the money. | Я оказываю вам одолжение, не давая взаймы. |
| I need you to do me a favour. | Мне нужно от вас одно одолжение. |
| But I did those people a favour. | Но я сделала тем людям одолжение. |