Hal... do me a favour and stop saying that I'm pretty and that I'm not fat, OK? |
Хэл. Сделай одолжение, не говори мне, что я красивая и не толстая. |
HE THOUGHT HE WAS DOING US BOTH A FAVOUR. |
Он думал, что делает одолжение нам обоим. |
LOOK, I NEED YOU TO DO ME A FAVOUR. |
Слушай, я хочу попросить тебя сделать мне одолжение. |
HELL, I'M DOING YOU A FAVOUR GET- TING OUT OF TOWN. |
Чёрт, я вам одолжение делаю, уезжая из города. |
SO WHY DON'T YOU JUST DO US ALL A FAVOUR, INCLUDING YOURSELF, AND DISAPPEAR? |
Так что не мог бы ты сделать одолжение нам всем, включая тебя самого, и исчезнуть? |
to do you a favour. |
ну только для того, чтобы сделать вам одолжение. |
Do me a favour. |
Хочу, чтоб ты сделал мне одолжение. |
Do me a favour, won't you. |
Можете сделать мне одолжение? |
Do me one last favour. |
Сделай мне хотя бы одно одолжение. |
My brother, I need a favour. |
Сделай мне большое одолжение. |
Well, do me a favour, darling. |
Сделай мне одолжение, дорогая. |
Frankie, would you do me a favour? |
Френки, сделаешь мне одолжение? |
If you're going then, can you do me one last favour? |
Не мог бы ты сделать мне последнее одолжение, прежде чем уйдёшь? |
And can you do me a favour and maybe not wear the green suit? |
Сделай одолжение, не надевай, пожалуйста, зелёный костюм. |
I'd like a favour. |
Я хочу, чтобы ты сделал мне одолжение, Эрколино. |
Do me one favour. |
Сделай мне одно одолжение. |
Can you do me a favour? |
Можешь сделать мне одолжение? |
Skye, can you do me a favour? |
Скай, сделай одолжение? |
You've done me a favour. |
Ты сделал мне одолжение. |
But do me a favour. |
Но сделай и мне одолжение. |
Would you do me a favour? |
Можете сделать мне одно одолжение? |
Danielle, do me a favour. |
Даниель, сделай мне одолжение. |
Steve, I need a favour. |
Стив, сделай одолжение. |
I'm doing you a favour. |
Я ведь вам одолжение делаю. |
Just do me a tiny favour. |
Только сделай мне небольшое одолжение. |