| Hal... do me a favour and stop saying that I'm pretty and that I'm not fat, OK? | Хэл. Сделай одолжение, не говори мне, что я красивая и не толстая. |
| HE THOUGHT HE WAS DOING US BOTH A FAVOUR. | Он думал, что делает одолжение нам обоим. |
| LOOK, I NEED YOU TO DO ME A FAVOUR. | Слушай, я хочу попросить тебя сделать мне одолжение. |
| HELL, I'M DOING YOU A FAVOUR GET- TING OUT OF TOWN. | Чёрт, я вам одолжение делаю, уезжая из города. |
| SO WHY DON'T YOU JUST DO US ALL A FAVOUR, INCLUDING YOURSELF, AND DISAPPEAR? | Так что не мог бы ты сделать одолжение нам всем, включая тебя самого, и исчезнуть? |
| to do you a favour. | ну только для того, чтобы сделать вам одолжение. |
| Do me a favour. | Хочу, чтоб ты сделал мне одолжение. |
| Do me a favour, won't you. | Можете сделать мне одолжение? |
| Do me one last favour. | Сделай мне хотя бы одно одолжение. |
| My brother, I need a favour. | Сделай мне большое одолжение. |
| Well, do me a favour, darling. | Сделай мне одолжение, дорогая. |
| Frankie, would you do me a favour? | Френки, сделаешь мне одолжение? |
| If you're going then, can you do me one last favour? | Не мог бы ты сделать мне последнее одолжение, прежде чем уйдёшь? |
| And can you do me a favour and maybe not wear the green suit? | Сделай одолжение, не надевай, пожалуйста, зелёный костюм. |
| I'd like a favour. | Я хочу, чтобы ты сделал мне одолжение, Эрколино. |
| Do me one favour. | Сделай мне одно одолжение. |
| Can you do me a favour? | Можешь сделать мне одолжение? |
| Skye, can you do me a favour? | Скай, сделай одолжение? |
| You've done me a favour. | Ты сделал мне одолжение. |
| But do me a favour. | Но сделай и мне одолжение. |
| Would you do me a favour? | Можете сделать мне одно одолжение? |
| Danielle, do me a favour. | Даниель, сделай мне одолжение. |
| Steve, I need a favour. | Стив, сделай одолжение. |
| I'm doing you a favour. | Я ведь вам одолжение делаю. |
| Just do me a tiny favour. | Только сделай мне небольшое одолжение. |