I thought you might do me a favour, for a fee. |
Я думал, вы могли бы сделать мне небольшое одолжение, за плату. |
Ross, my uncle would esteem it a favour if you'd join him in his study. |
Росс, дядя просит сделать ему одолжение и присоединиться к нему в кабинете. |
It is a favour you bestow on me and I'm truly grateful. |
Это одолжение, которое Вы мне оказываете, и я благодарен по-настоящему. |
Listen, I need a favour. |
Слушай, Майк, сделай одолжение. |
So I do us both a favour and... |
Так что я делаю одолжение нам обоим и... |
It's late, Dennis, and I'm doing you a favour. |
Уже поздно, Деннис, и я делаю вам одолжение. |
Now do us all a favour and walk away. |
Сделайте нам всем одолжение и уйдите. |
Strictly prohibited, but if you absolutely must, do us all a big favour do it in the tub. |
Строго запрещено, но если очень нужно, то сделай нам всем большое одолжение делай это в ванне. |
I was wondering if you could do us a favour. |
Меня интересует, могли бы вы сделать нам одолжение. |
Well, perhaps some day you will do me a favour. |
Возможно, в один из дней ты сделаешь мне одолжение. |
Pulling in every favour and grovelling. |
Втягиваюсь в любое одолжение и раболепствую. |
Do me a favour, Ian, don't talk about me to my colleagues. |
Йэн, сделай одолжение, не говори обо мне с моими коллегами. |
There's this guy she's trying to sweeten up to do her a favour. |
Есть парень, которого она пытается смягчить и уговаривает сделать ей одолжение. |
Just do us all a favour. |
Пожалуйста, сделай всем нам одолжение. |
When your friends see you, they're doing you a favour. |
Когда вы встречаетесь с друзьями, они делают вам одолжение. |
Well, do yourself a favour and stay in the flat. |
Ну, сделай себе одолжение и останься дома. |
You will do me a very great favour if we go no higher than this. |
Ты мне сделаешь огромное одолжение, если выше мы не поднимемся. |
You would be doing the world of independent cinema a huge favour. |
Ты оказал бы миру независимого кино огромное одолжение. |
Dad, we need one more favour. |
Папа, нам нужно ещё одно одолжение. |
Do me a favour and read this book. |
Сделай мне одолжение и прочти эту книгу. |
Doc, do me a favour and hogtie this animal. |
Док, сделай мне одолжение, свяжи это животное. |
We are not doing them a favour. |
Мы вовсе не делаем им одолжение. |
Well, I'm just here as kind of a favour to my big brother. |
Признаться, я пришел сюда, чтобы сделать одолжение брату. |
And Mary, do me a favour. |
И, Мэри, сделай одолжение. |
I'm asking you as a favour, please... |
Я прошу Вас сделать одолжение, пожалуйста... |