| Well actually I need a favor. | Ну, вообще-то, мне нужна услуга. |
| They need a favor, they know Nucky's the man to see. | Если нужна услуга они знают, что надо поговорить с Наки. |
| We established that you owed me a favor. | Договорились, что за вами должок - услуга. |
| Yes, sir, the BAU needs a favor. | Да, сэр, отделу нужна услуга. |
| Okay, you got it, but I need a favor. | Ладно, бери, но мне нужна услуга. |
| I just need a small favor from you. | Мне просто нужна небольшая услуга от тебя. |
| Just... a small favor, Herr Professor, a letter of recommendation, perhaps. | Лишь... небольшая услуга, герр профессор, рекомендательное письмо, возможно. |
| This is just a really simple favor for my mom. | Это всего лишь маленькая услуга для моей матери. |
| A favor someone down on Earth is doing for a shareholder. | Услуга для одного из акционеров с Земли. |
| But I need one more favor. | Но мне нужна еще одна услуга. |
| And depending on how this situation resolves, that favor will either be forthcoming or permanently withheld. | И в зависимости от того, как эта ситуация разрешается, что услуга будет либо предстоящее или постоянно удерживается. |
| I need a favor and I didn't want to bother you in the restaurant. | Мне нужна услуга, и я не хотела беспокоить тебя в ресторане. |
| Listen, Chef, I need a favor. | Послушай, шеф, мне нужна услуга. |
| I don't think it's such a big favor. | Не такая уж это и большая услуга. |
| Now I need you to do me another favor, to locate someone. | А теперь, мне нужна от тебя еще одна услуга, нужно кое-кого найти. |
| This isn't a personal favor, Mrs. Schroeder. | Это не личная услуга, миссис Шрёдер. |
| Okay, look, Ted, I need a favor. | Хорошо, послушай, Тэд, мне нужна услуга. |
| I don't need a favor from you. | Мне не нужна от тебя услуга. |
| You mean Harvey needs a favor. | То есть, Харви нужна услуга. |
| Just a favor between two 'stangs. | Просто услуга, между двумя приятелями. |
| It'd be a huge favor for leslie. | Это будет большая услуга для Лесли. |
| The favor... is that you have to leave my mom alone. | Услуга... в том что вы оставите мою маму в покое. |
| A favor, like helping somebody move a couch. | Услуга, это помочь кому-то подвинуть диван. |
| Actually, I... need another favor. | Вообще-то... мне нужна другая услуга. |
| Chief, need a big favor. | Шеф, мне нужна большая услуга. |