You see, Reggie owed me money, and when he came up short, I called in a favor. |
Реджи должен был мне денег, и когда он пришёл пустым, я попросил его об одолжении. |
Can l please ask a favor? |
Я могу попросить вас об одолжении? |
Hero, can I ask a favor? |
Герой, могу я попросить об одолжении? |
That way, it'll be easier for me to ask a favor later. |
Тогда мне будет проще попросить его об одолжении. |
Henry Akeley asked if I'd do him the favor of giving you a lift up to the farm. |
Генри Эйкели попросил меня об одолжении - подвезти вас до фермы. |
Lou, can I ask you a favor? |
Лу, могу я просить тебя об одолжении? |
Jane, I need to ask you a favor. |
Джейн, я могу попросить тебя об одолжении? |
Let's ask a favor this noble lady. |
давай попросим об одолжении зту благороднтю дамт. |
As Mr. Brooks is still on retainer to us, I would like to ask you a favor. |
Так как мистер Брукс все еще наш представитель, я бы хотела попросить тебя об одолжении. |
You lied to me, and now you want a favor? |
Ты врала мне, и сейчас просишь об одолжении? |
(SIGHING) I need to ask a favor, sir. |
Я прошу вас об одолжении, сэр. |
I realize I have not asked you for a favor since I was 16 years old. |
Я знаю, я не просила тебя об одолжении с тех пор как мне было 16 лет. |
If you want someone to trust you, ask them for a favor - even a small one. |
Если хочешь добиться от кого-то доверия, попроси его об одолжении, хотя бы о небольшом. |
I'm hearing a lot of "I needs," which sounds like you're asking for a favor. |
Я часто слышу "Мне нужно", как будто ты об одолжении просишь. |
Have I asked you for a favor before? |
Разве я раньше просил тебя об одолжении? |
Well, it seems like it's a good time to ask for a favor. |
Ну, кажется, сейчас подходящий момент для того, чтобы попросить об одолжении. |
When I've been five or six times, then maybe I can ask for a favor, but not now. |
Когда я буду здесь пять или шесть раз, тогда может я бы и смог попросить об одолжении, но не сейчас. |
JOSEPH: I need a favor, Sam. |
Я хочу попросить тебя об одолжении, Сэм. |
I need to call in a favor. |
Я хотел бы попросить об одолжении. |
I can appreciate how difficult it must be for you to be asking for a favor, especially from me. |
Я представляю, как тяжело для вас просить об одолжении, в особенности меня. |
Can I just ask you a favor? |
Могу я попросить тебя об одолжении? |
I might have to ask you a favor |
Можно попросить у тебя об одолжении? |
Now you're even going to ask me for a favor? |
Теперь ты ещё смеешь просить меня об одолжении? |
And seeing as how I'm asking you for a favor here, that would mean I would owe you one in return. |
И так как я прошу у тебя об одолжении, значит тоже буду тебе должен. |
Because one day, I'll ask a favor from you, and you'll comply. |
Потому что однажды, я попрошу у тебя об одолжении, и ты согласишься. |