Английский - русский
Перевод слова Favor
Вариант перевода Об одолжении

Примеры в контексте "Favor - Об одолжении"

Примеры: Favor - Об одолжении
Well, when I asked Father for the favor, I... Когда я попросил Отца об одолжении, я...
Carlos called in a favor, rushed the test. Карлос попросил об одолжении, чтобы ускорить проверку.
Actually, there was a favor I wanted to ask. На самом деле я хотела попросить вас об одолжении.
A favor? Sure, you can ask me a favor. I would do you a favor for you. Одолжении? конечно. ты можешь попросить меня об одолжении. ничего, если ты откажешься.
Jodi wanted a favor from me, So I got a little favor from her, if you know what i mean. Джоди просила меня об одолжении, и я попросил кое-что в замен, если вы понимаете о чем я.
We're here to ask a favor and you're insulting the man. Мы пришли просить об одолжении, а ты его бесишь.
I hate to ask for a favor, but I need a locator spell. Я ненавижу просить об одолжении, но мне нужно заклинание поиска.
Which is why dan's about to ask you for a favor. Вот почему Дэн хотел бы попросить вас об одолжении.
Benny, I got to ask you a favor. Бенни, я должен попросить тебя об одолжении.
Can I ask you a favor? Могу я попросить вас об одолжении?
Thank you, but Caroline should never have called you and asked you for a favor. Спасибо тебе, но Кэролайн не следовало звонить тебе и просить об одолжении.
Let him know there may come a time when I collect on this favor. Скажи ему, что когда-нибудь и я могу попросить об одолжении.
Now, I hate to ask you for another favor... but I need to print up my speech for tonight, and I cannot find the file. Да, неловко опять просить об одолжении но мне надо распечатать текст речи, а я не могу найти файл.
but... try to think on this as a favor. Но... попробуй подумать об этом как об одолжении.
You ask a favor of me, to lower Celeste's boundary spell, but you don't control the witches anymore. Ты просишь об одолжении меня, чтобы ослабить ловушку Селесты, но ты больше не контролируешь ведьм.
When it means that a deputy attorney general owes us a favor. С тех самых, как заместитель генерального прокурора попросил нас об одолжении.
She did what was asked of her, and now I ask a favor of you. Она сделала то о чем ее просили, а теперь я прошу тебя об одолжении.
Senior Counselor Hattori was a friend of Father's. If he were still living, we could ask a favor of him. Первый советник Хаттори был другом отца... мы могли бы попросить его об одолжении.
She called me and asked me for a favor. Она звонила мне и просила об одолжении
I say I'm calling in a favor. Я говорю, что прошу об одолжении.
He came all the way... from Detroit to ask me to do him a favor. Он приехал к нам... из Дейтройта, чтобы попросить меня об одолжении.
How can he ask his brother-in-law for a favor? Как можно просить шурина об одолжении?
Frankie, when's the last time I asked you for a favor? Фрэнки, когда я последний раз просил тебя об одолжении?
As a friend, would you grant me one favor? В качестве друга, не могу ли я попросить об одолжении?
What happened is, you came to me asking a favor for your father, so I went to him asking a favor of my own. Ты пришла ко мне просить за отца, поэтому я пошел к нему просить об одолжении.