Farming, forestry, hunting and fishing |
Сельское хозяйство, лесное хозяйство, охота и рыболовство |
guardar - tend - arquitecto - architect, designer, master builder, structural engineer - administração, agricultura - agriculture, farming, husbandry - adornar, decorar, embelezado, enfeitar, ornamentar - adorn, beautify, decorate, embellish, grace, ornament [Hyper. |
guardar - присматривать, стеречь - arquitecto - administração, agricultura - сельское хозяйство, фермерство - adornar, decorar, embelezado, enfeitar, ornamentar - почтить, украшать [Hyper. |
(c) Enhancing investments in agricultural and forestry research and development, while considering indigenous knowledge and traditional farming practices, as well as promoting eco-efficient agricultural development, including organic agriculture. |
с) увеличение объема капиталовложений в НИОКР в области сельского и лесного хозяйства с учетом знаний коренных народов и традиционных методов ведения сельского хозяйства, а также содействия экоэффективному развитию сельского хозяйства, включая органическое сельское хозяйство. |
Farming was not very successful, and in 1697 most of the town burned down. |
Однако сельское хозяйство в Ню-Амагере было не очень успешным, а 1697 году бо́льшая часть города была уничтожена при пожаре. |
That day would also mark the launch of the 2014 International Year of Family Farming, intended to highlight the role that family agriculture played in improving food security and nutrition, employment generation and poverty alleviation in developed and developing countries. |
Помимо этого, этот день ознаменует начало проведения в 2014 году Международного года семейных фермерских хозяйств, призванного подчеркнуть ту роль, которую семейное сельское хозяйство играет в повышении уровня продовольственной безопасности и качества питания, обеспечении занятости и сокращении масштабов нищеты в развитых и развивающихся странах. |
This is called farming. |
А это "сельское хозяйство"! |
Area under organic farming Driving forces |
Площади земель, на которых ведется органическое сельское хозяйство |
This is called farming. |
Это называется, сельское хозяйство. |
Intensive farming is depleting soils. |
Интенсивное сельское хозяйство истощает почвы. |
Historically, Gulen's economy has been centered around farming and fishing. |
Исторически сложилось так, что экономика коммуны Гюлен была ориентирована преимущественно на сельское хозяйство и рыболовство. |
The programme includes various activities relating to gender-friendly capacity building mainly focusing 'sustainable subsistence programme' for cooking, farming etc. |
Данная программа включает различные мероприятия по наращиванию потенциала с учетом гендерных аспектов, главным образом на основе "Программы устойчивости источников существования" в таких сферах жизни, как приготовление пищи, сельское хозяйство и т.п. |
If this picture represents the world's poor, then more than half engage in farming as a major source of income. |
На этом рисунке самые бедные жители Земли, главный источник дохода половины этих людей - сельское хозяйство. |
The population is 9,000. Misima islanders depend mainly on subsistence farming. |
На острове живет 9000 человек, основным источником существования которых является натуральное сельское хозяйство. |
With a fertile yet comparatively dry climate and around 400 millimetres of precipitation a year, the most important industry at present is farming. |
Важнейшей отраслью хозяйства здесь является сельское хозяйство. И это легко объяснимо: эта долина плодородна и здесь не выпадают обильные осадки (всего около 400 мм осадков в год). |
Agriculture faced extreme uncertainty as the country experienced serious shortages of seed and fertilizer as the farming season approached. |
Сельское хозяйство оказалось в подвешенном состоянии: накануне посевного сезона страна испытывала острую нехватку семян и удобрений. |
Agroecological and biodiversity-based farming have great potential to meet food security, productivity, environmental and social-sustainability goals. |
Сельское хозяйство, основанное на агроэкологии и биоразнообразии, обладает большим потенциалом достижения целей продовольственной безопасности, производительности, экологической и социальной устойчивости. |
Until the 1970s, the river held clean water and fish, with farming activities on its banks. |
До 1950-х годов река была чистая и изобилировала рыбой, вдоль берегов велось сельское хозяйство. |
European agriculture is extremely diverse, ranging from large, highly intensive and specialized holdings run as businesses to subsistence farming using traditional or extensive agricultural practices. |
Европейское сельское хозяйство отличается чрезвычайным разнообразием - от крупных высокоинтенсивных коммерческих хозяйств до натурального сельского хозяйства, использующего традиционные или экстенсивные методы. |
Most people think that farming is planting good seed in well-tilled soil, which it is. |
Большинство людей думает, что сельское хозяйство - это посадка хорошего зерна в хорошо вспаханную почву, что правда. |
Cato makes a strong contrast with farming, which he praises as the source of good citizens and soldiers, of both wealth and high moral values. |
Сельское хозяйство же Катон представляет в качестве источника и хороших граждан, и солдат, и богатства, и высоких моральных ценностей. |
That type of collective is often an agricultural cooperative in which member-owners jointly engage in farming activities. |
По сути коллективное сельское хозяйство является кооперативом, в котором коллективные собственники средств производства совместно участвуют в производственном процессе. |
Agricultural production, based mostly on North and Middle Caicos, is small and consists mainly of subsistence-type farming. |
Сельское хозяйство, сконцентрированное в основном на островах Норт-Кайкос и Мидл-Кайкос, развито слабо и состоит почти целиком из нетоварных фермерских хозяйств. |
Much of the unforested part of Alberta is given over either to grain or to dairy farming, with mixed farming more common in the north and centre, while ranching and irrigated agriculture predominate in the south. |
Большая часть безлесной части Альберты передана под производство зерна или молочное животноводство, сельское хозяйство со смешанным типом более распространены в северных и центральных районах, а скотоводство и орошаемое земледелие преобладает на юге. |
Agricultural production, based mostly on North and Middle Caicos, is small and consists mainly of subsistence-type farming. |
Сельское хозяйство сконцентрировано в основном на островах Норт-Кайкос и Мидл-Кайкос. |
Intensive farming is depleting soils. |
Интенсивное сельское хозяйство истощает почвы. |