Английский - русский
Перевод слова Fall
Вариант перевода Падение

Примеры в контексте "Fall - Падение"

Примеры: Fall - Падение
The greater the rise, the greater the fall. Чем выше рост, тем глубже падение.
And your fall will be as cruel, as unimaginably terrible as no death can ever be. И падение твое будет таким жестоким, таким невообразимо ужасным, как даже смерть не может быть.
Now tell us how you survived the fall. Теперь объясняй, как ты пережил падение!
He lost his footing in the smoke, he fell into the ravine, and a steel spike broke his fall. В дыму он потерял равновесие, упал в овраг, а стальной прут остановил его падение.
Villard's fall was swifter than his ascendancy. Пробуждение казачества пошло стремительнее, чем было его падение.
And when I'm gone, who'll break your fall? И когда я уйду, кто остановит твое падение?
Because we couldn't pin your fall on Nick Huntley, we're going after the pair of them for something else. Раз мы не смогли повесить твое падение на Ника Хантли, то мы преследуем их обоих за что-то еще.
But if my hands are handcuffed, I'll never... Gob was unable to break his fall and was therefore knocked unconscious. Но если на мне наручники, я не смогу Джоб не смог смягчить падение и ударился, потеряв сознание.
What a wonderful symbol of detachment from the nation and the fall! Великолепный символ - отрыв от народа и падение.
You just set up the chess pieces, and you sit back and you watch them fall. Ты только расставил шахматные фигуры, и сидишь сложа руки, наблюдая их падение.
So it's not a free fall? То есть это не свободное падение?
For Kazakhstan and Kyrgyzstan, the fall was equally sharp over the years 1991 to 1992 (data for 1993 being unavailable). В Казахстане и Кыргызстане в 1991-1992 годах произошло не менее сильное падение (данные за 1993 год отсутствуют).
However the spell is cast, tonight we honor a master of the form and celebrate the launch of storm fall. Но факты есть факты, сегодня мы приветствуем мастера детективов и празднуем выход книги "Падение шторма".
The stupidity is so severe that it caused a fall, which has... put him into a deep coma. Coma... Его глупость была насколько сильной, что вызвала падение, из-за которого он впал в глубокую кому.
That fall down the stairs, that's what did it. Падение вниз по лестнице всему виной.
Over the period 1989-1992, the fall was probably of the order of 30. За период 1989-1992 годов это падение, вероятно, составило порядка 30 процентов.
As discussed below, much of this sharp fall was in trade with countries that had earlier had special relationships with the Soviet Union. Как будет обсуждаться ниже, это резкое падение во многом объясняется сокращением торговли со странами, ранее имевшими особые отношения с Советским Союзом.
So it's just a fall, nothing serious? То есть это просто падение, ничего серьёзного?
Meanwhile, state governments, seeing revenues fall as a result of lower taxable incomes last year, are cutting back like mad. Тем временем, власти штатов, видя падение доходов в результате более низкой облагаемой налогами прибыли в прошлом году, снижают цены как безумцы.
Soft ground can cushion the fall enough to prevent an impact fuse from functioning. Мягкая почва может смягчить падение таким образом, что не произойдет срабатывания ударного взрывателя.
Where the access is at a lower level, any fall generally results in a minor injury. Когда штуцера расположены сверху автоцистерны, любое падение приводит, как правило, к серьезной травме.
After the collapse of Lehman Brothers in September 2008, the global financial system nearly melted down and the world economy went into free fall. После краха «Lehman Brothers» в сентябре 2008 года глобальная финансовая система практически расплавилась, и мировая экономика отправилась в свободное падение.
Here, Milosevic's fall raised hopes by offering the promise of open dialogue between Serbia and Kosovo. Здесь, падение Милошевича дало основание для появления надежды на открытие диалога между этими двумя странами.
Given internal conflict over taxes and spending, maybe Germany, not Greece, will become the euro zone's first country to see a government fall. При условии сохранения внутреннего конфликта по поводу сбора налогов и их распределения, возможно, именно Германия, а не Греция станет первой страной еврозоны, которая увидит падение правительства.
Waiting for the sky to fall is going to cause more bother than the sky actually falling, which it isn't. Ожидание того, что небо упадет, доставляет больше беспокойства, чем само падение неба, которое не падает.