Английский - русский
Перевод слова Fall
Вариант перевода Падение

Примеры в контексте "Fall - Падение"

Примеры: Fall - Падение
The faster you rise, the harder you fall. чем быстрее взлет, тем больнее падение.
You know, when I named this operation "Icarus," it was because I believed that your fall would ultimately come from your faith in your own invincibility. Знаешь, я назвал эту операцию "Икар", потому что верил, что твоё падение неизбежно станет следствием твоей веры в собственную неуязвимость.
You're telling me someone overrode the station's com system, faked Worf's voice and then sent one of our turbolifts into a free fall? Вы хотите сказать, что кто-то обошёл систему связи станции, подделал голос Ворфа, и затем отправил один из турболифтов в свободное падение?
well, I'm just thankful the elevator safety brake slowed us down enough to survive the fall. Ну, я благодарен за то, что тормоза лифта позволили нам пережить падение.
Did anyone see her fall or did you see anyone visit her apartment last night? Кто-нибудь видел её падение или вы видели, как кто-нибудь к ней приходил?
If he was falling over all the time, how can she be sure that that specific fall led to Andrew's death? Если он часто падал, почему она так уверена, что, именно последнее падение, вызвало смерть Эндрю?
If she dropped the full height of the balcony without any structure supporting or breaking her fall, the tibias in her legs should have come through the soles of her feet. Если бы она упала со всей высоты балкона без какой-либо конструкции, поддерживающей или нарушающей ее падение, большеберцовые кости ног должны были пройти через подошвы ног.
While significant, this may still fall somewhat short of the stimulus of 2 to 3 per cent of GWP per year that would be required to make up for the estimated decline in global aggregate demand. Это существенная сумма, но, тем не менее, она может оказаться меньше 2 - 3 процентов ВМП в год, которые необходимы для того, чтобы компенсировать прогнозируемое падение совокупного мирового спроса.
UNCTAD currently estimates that global merchandise trade will fall between 6 and 8 per cent in 2009 in volume terms, while the contraction in value could be much greater. По последним оценкам ЮНКТАД, физический объем мировой торговли товарами в 2009 году сократится на 6-8%, а в стоимостном выражении это падение может оказаться гораздо большим.
If home prices fall sharply in that city, the drop in the value of the home would be offset by an increase in the value of the futures contract. Если цены на жилье в городе резко упадут, то падение стоимости дома будет компенсировано увеличением стоимости фьючерсного контракта.
Did you see her fall, or did you see where she landed? Вы видели ее падение или вы видели приземление?
One might argue that the past is past and that, in view of the general disaster in Syria, Russia's intervention will at least have the benefit of halting the country's free fall. Можно утверждать, что прошлое в прошлом, и учитывая общую катастрофу в Сирии, Российское вмешательство, по крайней мере, будет иметь преимущество остановить свободное падение страны.
It's like in the fall, you know, the dreams we were having? Это похоже на падение во сне, когда ты точно знаешь что проснешься?
"and although temptation is an attack, it is not a fall." "и напасть искушения - еще не падение."
You explain what you were thinking when you did a free fall from the judge's chambers, while I decide if I drag you back in chains. Объясни о чем ты думал в тот момент когда совершал свое свободное падение из кабинета судьи пока я не решил притащить тебя обратно в цепях
"Virtue arms the virtuous man" "and although temptation is an attack, it is not a fall." "Целомудрие - вот истинное оружие" "и напасть искушения - ещё не падение."
(c) The fall was on the left side of the body. с) падение произошло на левую сторону тела.
Soon after this, commodity prices experienced a sharp fall which was closely linked to heightened global economic uncertainties and financial shocks, hitting their trough at the beginning of 2009 as the global economy slowed sharply. Вскоре после этого цены на сырьевые товары пережили резкое падение, которое было тесно связано с усилением неопределенности в глобальной экономике и с финансовыми шоками, и в начале 2009 года на фоне резкого замедления роста глобальной экономики достигли своего дна.
This fall might indicate that asylum procedures have become more efficient, but may also coincide with a decrease in the number of new asylum applications submitted, as is indeed the case in many European countries. Это падение, возможно, указывает на повышение эффективности процедур убежища, а, возможно, также совпадает с уменьшением числа вновь поданных заявлений о предоставлении убежища, как это фактически имеет место во многих европейских странах.
It is forbidden to throw, pour or allow to fall or flow into a waterway any objects or substances likely to cause an obstruction or danger to navigation or to other users of the waterway. Запрещается выбрасывать, выливать или допускать падение либо сток в водный путь каких-либо предметов или веществ, которые могут создать препятствие или опасность для судоходства либо для других пользователей водного пути.
I saw him back right off that cliff there and I saw him fall right over there. Я видел его со спины, прямо на этом утёсе там и я видел его падение прямо сюда.
United States home ownership declined from 70 per cent prior to the housing bust to 65 per cent in 2013 and is being forecast to continue to fall to as low as 60 per cent in the coming years. Показатель владения жильем в Соединенных Штатах сократился с 70 процентов в период краха рынка недвижимости до 65 процентов в 2013 году, и прогнозируется, что в предстоящие годы этот показатель продолжит падение и достигнет 60 процентов.
This occurs if, despite an increase in their economic activity, firms' returns decrease (for example, if increased exports can only be paid for by lower wages, or export prices fall faster than export volumes increase). Это происходит тогда, когда несмотря на активизацию хозяйственной деятельности происходит снижение доходов фирм (например, когда рост экспорта обеспечивается за счет снижения заработной платы или когда падение экспортных цен опережает рост объема экспорта).
Downturns were recorded in stock exchange listings (-9.7 per cent) and new company registration (-16.7 per cent), and banks and trusts continued to fall, by 1.1 per cent. Был отмечен спад в процессе допуска бумаг на фондовую биржу (-9,7 процента) и регистрации новых компаний (-16,7 процента); падение также продолжалось в секторе банков и доверительных фондов - на 1,1 процента.
It was originally titled "Free Fall". Впервые появляется в: «Свободное падение».