Английский - русский
Перевод слова Fall

Перевод fall с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Падение (примеров 429)
The large fall can be partly attributed to political turmoil as well as the recent natural disasters that struck the country. Такое падение отчасти обусловлено политическим кризисом, а также недавними природными бедствиями, обрушившимися на страну.
This time it's a fall, next time it could be worse. В этот раз - падение, в следующий раз может быть что-то похуже.
While in the mountains, Dean and his childhood friend Rebecca spot a Golem's arm fall from the sky and land in a cave just in front of them. Когда-то в горах, Дин и его подруга Ребекка увидели падение руки Голема с неба, рука приземлилась в пещере прямо перед ними.
How did we survive the fall? Как мы пережили падение?
Hard to see your heroes fall. Тяжело видеть падение своих кумиров.
Больше примеров...
Осень (примеров 153)
In the fall we harvest our summer crops. Осень мы собираем урожай наших летних зерновых.
'Cause I had mono all that fall. Потому что у меня был мононуклеоз всю эту осень.
'Cause I had mono all that fall. Просто я всю ту осень проболел.
He couldn't have been, because the description in Luke of the shepherd would put it in Spring or Fall. Это не возможно, судя по описаниям в Евангелие от Луки это была либо весна, либо осень.
Round Table on Business Frames: Meeting of the group (Fall 1997) Обсуждение "за круглым столом" по вопросам разработки основ выборки предприятий: Совещание группы (осень 1997 года)
Больше примеров...
Упасть (примеров 367)
Let your friend fall on his own sword. Дай своим друзьям упасть на их же оружие.
There are moments in a match when the ball hits the top of the net, and for a split second it can either go forward or fall back. Во время матча случаются моменты, когда мяч задевает верх сетки, и в течение доли секунды он может упасть вперед или назад.
Release me, let me fall, and save yourself Отпусти меня, дай мне упасть!
If there was an earthquake, it could fall, it could crush you, causing massive trauma, a concussion. Если бы здесь было землетрясение, он бы мог упасть, раздавить вас, стать причиной серьезных травм, контузии.
Could this elevator fall? ј этот лифт может упасть?
Больше примеров...
Падать (примеров 289)
That's a long way to fall, if you get it wrong. Там достаточно высоковато падать, если что-то пойдёт не так.
You mean I can fall no further. Вы имеете ввиду, ниже мне падать некуда.
The "world" contained basic physics to make blocks fall over, independent of the language parser. «Мир» содержал простейшую физику для того, чтобы блоки могли падать или стоять, вне зависимости от парсера языка.
If this place never existed, what did I fall off? Если это место не существовало, то откуда мне падать?
The higher they climb the harder they fall Чем выше взлетишь, тем больнее падать.
Больше примеров...
Относиться (примеров 13)
The task of investigating and prosecuting individual cases relating to an overall situation should fall to the prosecutor. Задача расследования и ведения отдельных дел, связанных с общей ситуацией, должна относиться к компетенции прокурора.
Crimes should thus fall, in their opinion quite naturally, in the sphere of action of the Security Council. Поэтому вполне естественно, что, по их мнению, преступления должны таким образом относиться к сфере компетенции Совета Безопасности.
Such activities may not always fall, however, within the domain of national statistical offices and may require analytical skills not available in every country. Вместе с тем такая деятельность не всегда может относиться к компетенции национальных статистических бюро и может требовать аналитических навыков специалистов, не имеющихся в каждой стране.
It is worth noting that, to some extent, such crimes or offences would fall among the crimes subject to universal jurisdiction. Нелишне отметить, что в определенной мере такие преступления или правонарушения будут относиться к числу тех преступлений, на которые распространяется универсальная юрисдикция.
The present paper is an attempt to present the main contracts, transactions and instruments available under Islamic finance and to identify the provisions of the United Nations Model Double Taxation Convention between Developed and Developing Countries under which they would fall. Настоящий документ представляет собой попытку описать основные виды договоров, операций и инструментов, допускаемые в рамках исламской финансовой системы, и определить положения Типовой конвенции Организации Объединенных Наций об избежании двойного налогообложения в отношениях между развитыми и развивающимися странами, к которым они могут относиться.
Больше примеров...
Влюбиться (примеров 14)
I don't understand how you can fall back in love with someone like that. Я не понимаю, как ты можешь снова влюбиться в такого человека.
Meet someone from a strange land... fall madly in love and spend the rest of your lives together. Встретить человека из чужой страны, по-сумасшедшему влюбиться и прожить вместе всю жизнь.
You know, I could fall madly in love with you. Знаешь, я бы могла без памяти влюбиться в тебя.
One that'll get Summer to fall back in love with me, okay? Это заставит Саммер снова влюбиться в меня, ясно? - Хорошо.
You can fall out of love just as quickly as you fell into it. Можно разлюбить так же быстро, как и влюбиться.
Больше примеров...
Сокращение (примеров 73)
It would be useful to know whether that fall indicated a reduction in juvenile delinquency or whether it was because a number of minors in conflict with the law were cared for otherwise or because they had escaped justice. Было бы интересно узнать, чем объясняется это сокращение - спадом преступности или тем, что некоторые из малолетних правонарушителей получают иную меру пресечения или вовсе избегают правосудия?
Non-oil imports from Mexico began to slow in mid-2007 and continued to fall to the point where they registered a year-on-year contraction of 20 per cent in February 2009. Импорт помимо нефти из Мексики начал сокращаться в середине 2007 года, а в феврале 2009 года его сокращение в годовом выражении составило 20 процентов.
Cocoa production is expected to fall slightly in the harvest year 2008/09, while prices are still at a relatively high level. В 2008/09 сельскохозяйственном году ожидается некоторое сокращение объема производства какао, цены на которое остаются на относительно высоком уровне.
And without major progress in tackling AIDS, global efforts to achieve the Millennium Development Goals of reducing poverty, hunger and childhood mortality will similarly fall short of agreed targets. А без крупного прогресса в борьбе со СПИДом не удастся и достичь согласованных показателей в рамках глобальных усилий по достижению определенных в Декларации тысячелетия целей в области развития, предусматривающих сокращение масштабов нищеты, голода и показателей детской смертности.
The proposed gradual downsizing of the civilian, police and military components in a span of two years and the hand-over of their functions to the Timorese fall squarely with the "ownership principle" and the capacity-building we envisioned for East Timor. Предлагаемое постепенное сокращение гражданского, полицейского и военного компонентов в течение двух лет и передача их функций тиморцам полностью отвечает принципу хозяина страны и созданию потенциала, которые мы предусматривали для Восточного Тимора.
Больше примеров...
Пасть (примеров 67)
His victory but proving even giants fall. Его победа доказала, чтобы даже гиганты могут пасть.
I'll not spare you, I'll make you fall and beg at my feet. Я не пощажу тебя и заставлю пасть к моим ногам!
The world of Men shall fall. Мир людей должен пасть.
The wall must not fall! Стена не должна пасть!
Allowing the United Nations-declared "safe areas" to fall has shaken the international order and raised doubts regarding the effectiveness of the peace-keeping system. То, что провозглашенным Организацией Объединенных Наций "безопасным районам" позволили пасть, потрясло международный порядок и породило сомнения в отношении эффективности системы поддержания мира.
Больше примеров...
Попадают (примеров 32)
(b) Many actions fall naturally into existing instruments or mechanisms on which the APoA insists to give priority to LDCs within the existing tools. Ь) многие направления деятельности естественным образом попадают в сферу охвата уже существующих инструментов или механизмов, в рамках которых АПД настоятельно рекомендует отдавать приоритет РСНВМ при использовании существующих инструментов;
They fall several stories together. Вместе они попадают в различные истории.
These provisions can have a disproportionate effect on ethnic minorities, as they fall more frequently into this category than the indigenous population. Эти положения могут иметь непропорционально серьезные последствия для этнических меньшинств, поскольку их представители гораздо чаще попадают в эту категорию, чем представители коренного населения.
As a result, doctors who were trained abroad and who are Australian residents and Australian citizens may not be registered precisely because they fall outside the quota. Поэтому врачи, обучавшиеся за границей и проживающие в Австралии или являющиеся гражданами Австралии, могут и не быть зарегистрированы именно потому, что они не попадают в эту квоту.
They fall apart, they disintegrate, and they end uphere. они разлагаются, разрушаются, и попадают в конечном итогесюда.
Больше примеров...
Становятся (примеров 17)
All rot and fall to dust, save you. Все гниют и становятся прахом, кроме тебя.
In the absence of proper economic valuation of the full range of forest products and services from forests and a payment system for environmental services/global public goods, forests often fall victim of decisions based on short-term interests. В отсутствие надлежащей экономической оценки всего спектра лесохозяйственной продукции и услуг и системы оплаты за экологические услуги/глобальные общественные блага леса нередко становятся заложниками решений, в основе которых лежат краткосрочные интересы.
As these larger water droplets descend, coalescence continues, so that drops become heavy enough to overcome air resistance and fall as rain. Поскольку эти крупные капли воды опускаются, слияние продолжается, так что капли становятся достаточно тяжёлыми, чтобы преодолеть сопротивление воздуха и выпасть в виде дождя.
Then they stabilize, and when they're older, they start to fall again. Потом ситуация стабилизируётся, в когда они становятся старшё, то падают снова.
When trees fall, the trees that they had sheltered become exposed and are in turn more likely to be damaged, so gaps tend to expand downwind. Когда деревья падают, деревья, которые оказались под ними, становятся более подверженными к повреждениям, поэтому пробелы в росте хвойных имеют тенденцию расширяться по ветру.
Больше примеров...
Снижения (примеров 55)
Smartphones will add new dimensions to their use as prices fall and markets grow. Смартфоны откроют новые возможности для использования таких услуг по мере снижения цен и роста рынков.
The Gulf Cooperation Council countries, which are now suffering from large declines in oil prices and depressed real estate markets, will see growth fall from 5.8 to 1.1 per cent. Страны - члены Совета сотрудничества стран Залива, которые сейчас сталкиваются с резким снижением цен на нефть и со страдающими от спада рынками недвижимости, станут свидетелями снижения темпов роста с 5,8 до 1,1 процента.
According to ENDESA 1998, the infant mortality rate has fallen considerably over recent decades: and it is to be hoped that it will fall still further, if we can control birth-related risk factors linked to current reproduction patterns. Согласно анализу, проведенному ЭНДЕСА, за последние десятилетия детская смертность заметно снизилась и можно ожидать ее дальнейшего снижения, если во время беременности и родов будут контролироваться факторы риска, связанные с существующими нормами воспроизводства.
For example, if mineral prices fall and previously economic stocks become subeconomic, the owner can no longer derive an economic benefit from the asset so it is excluded from asset values. Например, если в результате снижения цен на определенный вид полезных ископаемых разработка ранее рентабельных месторождений стала невыгодной и владелец более не в состоянии получать экономическую выгоду от добычи этого вида актива, он исключается из стоимости активов.
Likewise, funding for essential rehabilitation and reconstruction activities is sometimes scarce because public interest has waned, and rehabilitation requirements fall between the mandates of relief and development for many donors. Аналогичным образом, финансирование основной деятельности по восстановлению и реконструкции порой бывает скудным по причине снижения интереса общественности, а потребности в области восстановления в случае многих доноров остаются неохваченными ни мандатами, предусматривающими оказание чрезвычайной помощи, ни мандатами, касающимися проведения деятельности в области развития.
Больше примеров...
Находятся (примеров 55)
However, developing countries often have to deal with multinational companies that fall outside their national jurisdiction. Однако развивающимся странам часто приходится иметь дело с многонациональными компаниями, которые находятся за пределами их национальной юрисдикции.
The word "encompasses" in the second line is intended to highlight the intention that the definition is providing a spectrum within which the activities under these articles will fall. Слово "охватывает", содержащееся в первой строке, призвано выделить намерение, согласно которому данное определение обеспечивает спектр, в пределах которого находятся виды деятельности, предусмотренные настоящими статьями.
This can be achieved through enhancing accounting systems and comprehensively monitoring national stockpiles to assess whether they meet, exceed or fall short of requirements. Это может достигаться посредством укрепления систем учета и всеобъемлющего контроля над национальными запасами для оценки того, соответствуют ли они потребностям или же они находятся на уровне выше или ниже потребностей.
As well as this social security scheme for workers/employees, the Royal Government has assigned MoSAVY to allocate social security services for civil servants who are retired, lose their professional ability, take maternity leave, fall ill, have an accident or die during employment. Помимо этой программы социального обеспечения трудящихся/служащих Королевское правительство поручило МСВРМ оказывать социальную поддержку гражданским служащим, которые вышли на пенсию, утратили профессиональную трудоспособность, находятся в отпуске по беременности и родам, больны, пострадали в результате несчастного случая или скончались во время действия договора о найме.
Ukraine strongly condemned all crimes committed against children, in particular terrorist attacks: it could not be accepted under any circumstances that children should fall victim to terrorism. Г-жа Бойко говорит, что в условиях трагической ситуации, в которой находятся дети всего мира и которая характеризуется разгулом насилия и терроризма, необходимо отстаивать права детей, с тем чтобы обеспечить им возможность пользоваться благами своего детства.
Больше примеров...
Оказаться (примеров 57)
In a climate where negotiating parties are often reluctant to engage with internally displaced communities, the task may fall to mediators to introduce internal displacement in peace negotiations. В обстановке, когда участвующие в переговорах стороны зачастую с неохотой взаимодействуют с общинами внутренне перемещенных лиц, включение проблемы внутреннего перемещения в мирные переговоры может оказаться задачей для посредников.
While encouraged by specific budget lines for gender equality, some members expressed concern that the proposed allocated amounts for gender in outcome 4 might fall short of what was required to achieve targeted goals and satisfy quadrennial review requirements. Положительно оценив конкретные статьи бюджета на цели обеспечения гендерного равенства, некоторые члены выразили обеспокоенность в связи с тем, что объема ассигнований, выделяемых на решение гендерных вопросов в рамках конечного результата 4, может оказаться недостаточно для достижения намеченных целей и выполнения требований четырехгодичного обзора.
Call me superstitious, but I've got a feeling this fall could be my last season. Можете звать меня суеверной, но у меня есть предчувствие, что эта осень может оказаться моим последним сезоном.
And as the limited resources of the Joint Operational Unit can be easily overwhelmed, a large part of the preparatory work could fall on the long-term observers who will be following the campaign and monitoring violence. А поскольку имеющихся в распоряжении Группы совместных операций ограниченных ресурсов может быстро оказаться недостаточным, значительная часть подготовительной работы может лечь на плечи наблюдателей, направляемых на длительный срок, которые будут наблюдать за ходом кампании и отслеживать случаи применения насилия.
Agreement by just a few States would fall short of the desired goal of this draft resolution and could, in fact, be eventually ineffective and have a limited impact on the humanitarian need for a universal ban. Соглашение лишь между несколькими государствами не означало бы достижения искомой цели этого проекта резолюции и могло бы, по сути, в конечном итоге оказаться неэффективным и иметь ограниченные последствия в плане гуманитарной потребности в универсальном запрете.
Больше примеров...
Выпадать (примеров 21)
Most of the crumbs and dust will fall out. Большинство крошки и пыли будет выпадать.
And I would suggest that you give it a park or some other neutral location so you can always go back there in the years when his birthday doesn't fall on the weekend. Я бы хотела предложить тебе выбрать парк или какие-нибудь другие нейтральным место, чтобы ты всегда мог туда вернуться в годы, когда его день рождение не будет выпадать на выходные.
It's starting to fall down too fast. Они стали очень быстро выпадать.
In the following days, her hair began to fall out and her white blood cell count sank from the normal count of 8,000 to 300-400 (other sources indicate 500 to 600 white blood cells), much to the surprise of the doctors. В следующие дни у Мидори стали выпадать волосы, а количество белых кровяных телец уменьшилось с 8 тысяч до 300-400 (по некоторым оценкам, до 500-600), что удивило врачей.
However, despite 24 hours of sunshine in the summertime, the average low temperature is barely above freezing in Utqiagvik in July, at 34 ºF (1.1 ºC) and snow may fall any month of the year.North Alaska is the coldest region in Alaska. Даже в июле средняя низкая температура в Барроу едва выше нуля (1,1 ºC), а снег может выпадать в любой месяц года.Северная Аляска - самый холодный регион штата.
Больше примеров...
Опускаться (примеров 14)
From parietal area of a head downwards on your electric circuits and units (chakra) energy of enlightenment will start to fall. Из теменной области головы вниз по вашим электрическим цепям и узлам (чакрам) начнет опускаться энергия просветления.
For clarification, the current text: "the voltage in the electrical lines shall at maximum current consumption of the electrical braking system (15 A) not fall below the value of 9.6 V" is not clear. Поправка призвана уточнить существующий текст, так как формулировка "напряжение в электрических цепях при максимальном потреблении тока электрической тормозной системой (15 А) не должно опускаться ниже 9,6 В" неясна.
The new minimum wall thicknesses for higher grade steels in comparison with reference steel should not fall below the current minimum wall thicknesses for higher grade steels because of the higher static and dynamic stresses on tank wagons in rail transport. Новые значения минимальной толщины стенок для стали более высоких сортов по сравнению с исходной сталью не должны опускаться ниже нынешних значений минимальной толщины стенок для стали более высоких сортов из-за более высоких статических и динамических нагрузок на вагоны-цистерны при железнодорожных перевозках.
The rate of this allowance varies from one municipality to another, but must not fall short of a defined minimum subsistence level. В различных городах размер такого пособия может варьироваться, однако он не должен опускаться ниже установленного минимального прожиточного уровня.
Only by risking their own lives, volunteers cross the ice deserts where temperatures can fall to minus 50 degrees centigrade. Рискуя жизнью и пересекая ледяную пустыню, где температура может опускаться до -50 С, волонтеры добираются до деревень и оказывают помощь.
Больше примеров...
Понижение (примеров 7)
"Short position" - selling of the tool hoping that its course will fall. "Короткая позиция" - продажа инструмента в расчете на понижение курса.
For example, trader has 100$ and he/she is going to speculate for Euro fall and long for Dollar. Допустим, у трейдера есть в наличии $100, и он собирается играть на понижение евро и повышение курса доллара.
Once the monsoons subside, average temperatures gradually fall across India. Когда муссон отступает, вся территория Индии испытывает постепенное понижение температур.
Real wages were allowed to fall and output in retail trade and service sectors thus declined severely. Было допущено понижение уровня реальной заработной платы, вследствие чего произошло резкое снижение объема розничной торговли и деловой активности в секторах сферы услуг.
This shortfall, as noted above, is due to the decline of expenditures from central resources - the first fall since 1985. Это понижение, как отмечалось выше, объясняется уменьшением объема расходов по линии центральных ресурсов, что наблюдалось впервые с 1985 года.
Больше примеров...
Гибель (примеров 10)
To see one of your people fall? Смотреть на гибель твоих людей?
I have seen my comrades fall. Я видел гибель моих товарищей.
Don't you see that we could fall Молча гибель станем ждать?
Well, what of it? Assuming there is some such obscure law of providence If a criminal's fall must bring me down with him, then what of it? Но даже если, согласно самым непонятным законам Провидения, гибель одного преступника роковым образом приведет и к моей, какая разница?
Despite the extensive physical damage and loss of life inflicted on the country by some of Ben-Ali's die-hard supporters, the tense and dangerous few days that followed the dictator's fall did not change the course of the revolution. Несмотря на обширные физические повреждения и гибель людей, благодаря некоторым несгибаемым сторонникам Бен-Али, напряженные и опасные несколько ней, которые последовали за падением диктатора, не изменили ход революции.
Больше примеров...
Fall (примеров 126)
Every Time I Fall lyrics by Gina G. Òåêñò ïåñíè Every Time I Fall îò Gina G.
In 2011 they teamed up with the Never Say Die label on The Harder They Fall EP. В 2011 году они выпустили на лейбле Never Say Die «The Harder They Fall» EP.
On November 1, 2010, the band began recording the new songs at Kasiaca's, Skies Fall Studios, in Kenosha, WI. 1 ноября 2010 года группа приступила к записи новых песен на Skies Fall Studios, in Kenosha, WI - студии Касики.
The accompanying music video was directed by Kevin Kerslake, who had previously directed the band's music videos for "Ready to Fall", and "Re-Education (Through Labor)". На песню был снят видеоклип, продюсером которого был Кевин Керслейк, который ранее руководил съёмками клипов на песни «Ready to Fall» и «Re-Education (Through Labor)».
It could be an allusion to a power-metal band Hammerfall, but it could be an allusion to a Queen song "Hammer to Fall". Это может быть отсылкой к пауэрметаллической команде Hammerfall, но может быть и отсылкой к песне Queen "Hammer to Fall".
Больше примеров...
Фаль (примеров 129)
Of course, the mission that the Secretary-General sent, which was led by Assistant Secretary-General Ibrahima Fall, reconfirmed that regional approaches are needed. Разумеется, направленная Генеральным секретарем миссия, которую возглавлял помощник Генерального секретаря Ибраима Фаль, подтвердила необходимость региональных подходов.
In fact, Mr. Fall told us even then, Фактически г-н Фаль уже тогда указывал, что
My brother Ibrahima Fall and I travelled extensively to more than 20 African countries, consulting with each one of them. Мой брат Ибраима Фаль и я совершили много поездок, посетив более 20 африканских стран и проведя консультации с каждой из них.
[20] General Fall told the Group that he was concerned that the local population in Mambasa would attack Morgan, which is why he did not leave him there with the other wounded. [20] Как генерал Фаль сообщил Группе, он боялся, что местные жители в Мамбасе нападут на Моргана, и поэтому он не оставил его там вместе с другими ранеными.
Mr. Fall: Senegal welcomed the Security Council decision taken following its public meeting last 29 and 30 January to set up an ad hoc Working Group on Conflict Prevention and Resolution in Africa. Г-н Фаль: Сенегал одобряет решение Совета Безопасности, принятое им после состоявшегося 29-30 января текущего года открытого заседания, об учреждении специальной Рабочей группы по предупреждению и разрешению конфликтов в Африке.
Больше примеров...