Английский - русский
Перевод слова Fall

Перевод fall с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Падение (примеров 429)
Look, if you miss, my body will break the fall. Послушай, если промахнешься, моё тело прервет падение.
Then it'll begin its long fall back to the inner solar system. И тогда начнется долгое падение назад к внутренней Солнечной системе.
Spinal damage and cracks to her occipital bone point to the fall, while the bruising on her torso is from the initial fight. Повреждение спины и трещины на затылке указывают на падение, а синяки на торсе - на начальную борьбу.
UNCTAD currently estimates that global merchandise trade will fall between 6 and 8 per cent in 2009 in volume terms, while the contraction in value could be much greater. По последним оценкам ЮНКТАД, физический объем мировой торговли товарами в 2009 году сократится на 6-8%, а в стоимостном выражении это падение может оказаться гораздо большим.
And how was your fall? Точно. И как вам падение?
Больше примеров...
Осень (примеров 153)
Even though we had a feisty fall... Осень, конечно, выдалась не очень удачной.
Through the summer and the fall We had each other That was all Всё лето и всю осень мы были друг у друга, и этого было достаточно.
COM (grain-producing noni Okinawa) | Shikuwasadottokomu (Shikuwasareshipi, and is Shikuwasa) | Ukondottokomu fall (and turmeric is? СОМ (зерновые Noni Окинава) | Shikuwasadottokomu (Shikuwasareshipi, и SHIKUWASA) | Ukondottokomu осень (и куркумы?
Fall is the best season for sports. Осень - лучшее время года для спорта.
In addition to being satisfied with the ensemble's performances of his music, Zappa also got along with the musicians, and the concerts in Germany and Austria were set up for the fall. Довольный исполнением своей музыки, Заппа вместе с музыкантами также преуспели на концертах в Германии и Австрии, которые были запланированы на осень.
Больше примеров...
Упасть (примеров 367)
If I climb that trestle, I'll fall. Если я полезу на этот мост, я могу упасть.
I don't think you could accidentally fall over these railings. Я не думаю, что можно случайно упасть через эти перила.
When you get near the top of the tree, you feel like you can't fall - in fact, it's difficult to move. Когда вы подбираетесь близко к верхушке дерева, вам кажется, будто вы не можете упасть - на самом деле, двигаться трудно.
You're good at geometry, but if you don't want to fall... you'd do well to revise the laws of gravity. Ты силён в математике, но если ты не хочешь упасть... ты должен будешь пересмотреть законы гравитации.
It's impossible a fall like that. Это невозможно, так упасть.
Больше примеров...
Падать (примеров 289)
Plus I could see it starting to fall against the streetlight. Плюс я мог видеть, что снег начал падать против света уличного фонаря.
If inflation rises, nominal house prices don't need to fall as much. Если инфляция будет расти, номинальным ценам на жилье не придется так сильно падать.
Over the last decade, confidence in educational institutions and the military has recovered, but trust in Wall Street and large corporations has continued to fall. За последнее десятилетие, доверие к учебным заведениям и к военным восстановилось, но доверие к Уолл-стрит и крупным корпорациям продолжает падать.
Give them a white coat and a stethoscope, and we're expected to fall at their feet? Дайте им белый халат и стетоскоп, и мы должны падать к их ногам?
Or it'll just fall off the stand for no reason. "Why have you done that?" "ли вообще будет падать на пол, без видимой причины.""ачем ты это сделал?"
Больше примеров...
Относиться (примеров 13)
Further analysis and consultations are required to determine the category into which persons with albinism may fall and the basis for discrimination against them. Нужно провести дополнительные консультации и аналитическую работу для определения той категории, к которой могут относиться лица, страдающие альбинизмом, а также основ их дискриминации.
Crimes should thus fall, in their opinion quite naturally, in the sphere of action of the Security Council. Поэтому вполне естественно, что, по их мнению, преступления должны таким образом относиться к сфере компетенции Совета Безопасности.
The remaining work will fall mainly to the Coordinating Committee, the chapter coordinators and the Editor. Оставшаяся работа будет в основном относиться к деятельности Координационного комитета, координаторов глав и редактора.
It was observed that some data and information requested by the guidelines might fall outside the human rights field, and reservations were expressed regarding the term "indicators". Было отмечено, что некоторые данные и информация, запрашиваемые в руководящих принципах, могут и не относиться к сфере прав человека, и были высказаны оговорки в отношении термина «показатели».
Now, using a dating app to find romance may have become the norm for finding love in the modern age, but this next fall comedy might have you think twice before swiping right. Использование интернета для знакомств стало практически нормой в нашу эпоху, но эта комедия, которая выйдет осенью, заставит вас относиться к этому осторожней.
Больше примеров...
Влюбиться (примеров 14)
I don't understand how you can fall back in love with someone like that. Я не понимаю, как ты можешь снова влюбиться в такого человека.
When you look at me like that, I could fall hard. Когда вы так на меня смотрите, я готов влюбиться.
Meet someone from a strange land... fall madly in love and spend the rest of your lives together. Встретить человека из чужой страны, по-сумасшедшему влюбиться и прожить вместе всю жизнь.
You look good, even I Would you may fall. Как бы мне в тебя не влюбиться.
You might fall even harder for him than if you had decided you liked him from the very beginning! А можно влюбиться ещё сильнее, чем если бы он нравился с самого начала.
Больше примеров...
Сокращение (примеров 73)
The infant mortality rate is still high, despite its recent fall. Несмотря на недавнее сокращение, уровень детской смертности по-прежнему высокий.
Between 1990 and 1997, real wages fell in all countries except the Czech Republic; the fall ranged between 77 percentage points when compared with the pre-transition period in Azerbaijan to 7 per cent in Slovenia. В период с 1990 по 1997 годы, реальная заработная плата во всех странах, за исключением Чешской Республики, сократилась, причем это сокращение составляло от 77 процентных пунктов по сравнению с предпереходным периодом в Азербайджане до 7 процентов в Словении.
This reached 69 percent in 2005 (the fall to 53 percent for 2007 is normal as the full data cycle is not yet completed). В 2005 году этот показатель составил 69% (его сокращение до 53% в 2007 году не вызывает тревоги, поскольку полный цикл представления данных еще не завершен).
Some 58.5 per cent of the fall was accounted for by men and 41.5 per cent by women. На 58,5% это сокращение объясняется уменьшением числа безработных среди лиц этой категории мужского пола и на 41,5% - среди лиц этой категории женского пола.
This report traces the spread of AIDS in Burundi and predicts that women's life expectancy will fall from 60 to 39 years by the year 2010. В этом докладе содержится вывод о дальнейшем распространении эпидемии СПИДа в Бурунди и предсказывается сокращение средней продолжительности жизни женщин, которая за период до 2010 года уменьшится с 60 до 39 лет.
Больше примеров...
Пасть (примеров 67)
This man must fall as all men must The fate of all is always dust. Этот мужчина должен пасть как все мужчины Судьба для всех обычно пыль.
Atlantis might fall if we don't take this ZPM back. Атлантис может пасть, если мы не заберем этот МНТ.
"If Beau Randolph doesn't heed our voices, he must fall to our wrath." Если Бо Рэндольф не слышит наши голоса, он должен пасть от нашего гнева .
Do not let it fall. Это ваш дом, не дайте ему пасть!
I have to say it's incredibly unfortunate how the ravens have come apart at the seams. after hanging together through thick and thin, through good times and bad, for these ravens to fall this far is stunning. Должен сказать, что это просто удивительно, как разрозненно и потерянно сегодня выглядят Вороны. После того, через что они прошли вместе, через плохие и хорошие времена, для этих Воронов пасть так низко просто унизительно.
Больше примеров...
Попадают (примеров 32)
They also imitate the petals of the orchids, which when completely still, the insects don't detect the deception and fall directly into the trap. Они настолько хорошо подражают лепесткам орхидей, что когда остаются неподвижными, насекомые не замечают обмана и попадают в ловушку.
When the safety's off, point this at the target pull the trigger and they'll fall down. Когда предохранитель снят, направь её на цель нажми на курок, и они попадают.
It's in case there are invisible tripwires - and you spray it, and they fall on the tripwire without triggering it. Она нужна, когда есть невидимая проволока, которую обрызгиваешь, и ленточки попадают на проволоку, не приводя в действие взрыватель.
I found that most people fall on a spectrum of what I havecome to refer to as "Grey." Оказалось, что большинство людей попадают в спектр, которыйя стала называть «серым».
Owing to scheduling conflicts in the substantive office, the session could only be held on those dates, which fall during the regular session of the General Assembly when services could not be confirmed in New York. В связи с накладками с определением сроков проведения мероприятий в основном отделении сессия может быть проведена лишь в эти сроки, которые попадают на очередную сессию Генеральной Ассамблеи, когда обслуживание в Нью-Йорке невозможно гарантировать.
Больше примеров...
Становятся (примеров 17)
All rot and fall to dust, save you. Все гниют и становятся прахом, кроме тебя.
Because of its size and electrical defenses, the marbled electric ray does not often fall prey to other animals such as sharks. Благодаря довольно крупным размерам и способности генерировать электричество мраморные гнюсы редко становятся добычей других животных, например, акул.
When they become too heavy, they fall down. Когда они становятся слишком тяжелыми, они падают вниз.
As a proportion of income, they fall almost continuously, from 50% at the 10th percentile to 2.5% at the very top. Когда уровень неденежных правительственных льгот, таких как федеральная система помощи неимущим и продовольственные талоны также включены, общие перечисления становятся крайне прогрессивными. В пропорциональном отношении к доходу они почти постоянно падают, от 50% для 10 перцентиля до 2,5% для самой верхушки.
A threshold should be established for WTO reciprocal arrangements and micro-economies like ours, which are perpetually vulnerable should they fall below a certain threshold, thereby allowing us ongoing access to preferential arrangements. Необходимо установить порог для механизмов взаимной помощи ВТО и таких микроэкономик, как наша, которые, оказавшись ниже определенного порога, становятся хронически уязвимыми; а это обеспечит нам постоянный доступ ко льготным механизмам.
Больше примеров...
Снижения (примеров 55)
As water tables fall and surface water variability increases, harvest failures could occur simultaneously in many countries, creating a potentially unmanageable food scarcity. Вследствие снижения уровня грунтовых вод и повышения изменчивости поверхностных вод снижение урожайности может происходить одновременно во многих странах, создавая потенциально нерегулируемый дефицит продовольствия.
Ethiopia seized the opportunity to underline the need for an immediate solution to the fall and volatility of commodity prices in order to attain the goals of the Programme of Action. Эфиопия пользуется данной возможностью, с тем чтобы подчеркнуть необходимость достижения незамедлительного решения проблемы снижения и нестабильности цен на основные сырьевые товары, с тем чтобы реализовать цели Программы действий.
The assumption is that, in exchange for this limitation, the secured creditor should be able to require the grantor to offer further property in guarantee should the encumbered asset base fall precipitously. Предполагается, что в обмен на это ограничение у обеспеченного кредитора должна быть возможность запрашивать у лица, предоставившего право, дополнительное имущество в качестве гарантии на случай резкого снижения базы обремененных активов.
Average inflation for 2006 was projected at 12.5 per cent, owing to higher oil prices, depreciation of exchange rate and expansion in money supply, but it is expected to fall to 11.7 per cent during 2006. По прогнозам, средний уровень инфляции в 2006 году ввиду роста цен на нефть, снижения обменного курса и увеличения денежной массы должен составить 12,5 процента, однако ожидается, что в 2006 году этот уровень снизится до 11,7 процента.
Mr. FALL agreed with the amendments suggested by Mr. Bryde and pointed out that in any case the Committee had already, in paragraph 7, noted many initiatives under way to reduce racial discrimination. Г-н ФАЛЛЬ соглашается с поправками, предложенными г-ном Брайдом и отмечает, что в любом случае Комитет уже отмечал в пункте 7 множество инициатив, проводимых для снижения расовой дискриминации.
Больше примеров...
Находятся (примеров 55)
However, developing countries often have to deal with multinational companies that fall outside their national jurisdiction. Однако развивающимся странам часто приходится иметь дело с многонациональными компаниями, которые находятся за пределами их национальной юрисдикции.
Nor do paragraphs 94 and 96 of the Special Rapporteur's first report on the prevention of transboundary damage from hazardous activities yield a clear answer to the question of whether the activities mentioned fall outside the scope of the articles, although this does seem to be implied. Пункты 94 и 96 первого доклада Специального докладчика о предотвращении трансграничного ущерба от опасных видов деятельности также не дают ясного ответа на вопрос о том, находятся ли упомянутые виды деятельности вне сферы охвата статей, хотя это, как представляется, и подразумевается.
Any eventual civil legislation expressly prohibiting corporal punishment would fall more within the jurisdiction of the communities, which are in principle competent in matters of family policy, including all forms of aid and assistance to families and children. Принятие возможного Закона о прямом запрете телесных наказаний на гражданском уровне относится в большей степени к компетенции Сообществ, в ведении которых в принципе находятся вопросы семейной политики, включая все формы помощи и содействия семьям и детям.
For some items such as products made from agricultural waste, production technologies are at an experimental stage and costs of production could fall drastically if commercial scale production is attained. Технологии производства некоторых продуктов, например продуктов из сельскохозяйственных отходов, находятся на экспериментальной стадии, и в случае запуска широкомасштабного производства в коммерческих целях издержки производства могут резко сократиться.
The Committee considers requests from individuals whose income levels fall below the poverty line of BDS$5,503.00 per annum. Комитет рассматривает заявки от лиц, которые по своим доходам находятся за чертой бедности, т.е. чьи доходы составляют менее 5503 барбадосских долларов в год.
Больше примеров...
Оказаться (примеров 57)
Should the requests for referral be denied, the cases relating to each of those accused may fall back within the workload of the Tribunal. Если в просьбах о передаче дел будет отказано, дела, касающиеся каждого из этих обвиняемых, могут вновь оказаться частью рабочей нагрузки Трибунала.
Without the programme, planning and budget documents effectively guiding the way, other improvements further downstream may fall short of expectations. Если документы по программам, планам и бюджетам не будут эффективно прокладывать нам дорогу в будущее, другие улучшения, достигаемые на последующих этапах производственного процесса, могут оказаться меньше ожидаемых.
While encouraged by specific budget lines for gender equality, some members expressed concern that the proposed allocated amounts for gender in outcome 4 might fall short of what was required to achieve targeted goals and satisfy quadrennial review requirements. Положительно оценив конкретные статьи бюджета на цели обеспечения гендерного равенства, некоторые члены выразили обеспокоенность в связи с тем, что объема ассигнований, выделяемых на решение гендерных вопросов в рамках конечного результата 4, может оказаться недостаточно для достижения намеченных целей и выполнения требований четырехгодичного обзора.
Their legalistic approach neglected the fact that in many situations, meeting legal requirements alone might fall short of the universal expectation that they operate with respect for human rights, especially where laws were inadequate or not enforced. Их формальный подход не учитывает тот факт, что во многих случаях - особенно в случае отсутствия надлежащих законов или несоблюдения законности - выполнения одних только правовых требований может оказаться недостаточно для того, чтобы оправдать всеобщие ожидания, что в своих действиях компании соблюдают права человека.
If we are not successful, some countries could fall back into to conflict. Если мы не добьемся успехов, то некоторые страны могут вновь оказаться ввергнутыми в конфликт.
Больше примеров...
Выпадать (примеров 21)
The stress is making my hair fall out in clumps. Напряжение заставляет мои волосы выпадать клочьями.
When the body is subjected to extreme stress, as much as 70 percent of hair can prematurely enter the telogen phase and begin to fall, causing a noticeable loss of hair. Когда организм подвергается повышенному стрессу, целых 70 процентов волос могут преждевременно войти в телоген и начать выпадать, вызывая заметную потерю волос.
One of the things I fear more than anything right now is that my hair's starting to fall out. мужчина: Больше всего я сейчас боюсь того, что у меня начали выпадать волосы.
It's starting to fall down too fast. Они стали очень быстро выпадать.
In the following days, her hair began to fall out and her white blood cell count sank from the normal count of 8,000 to 300-400 (other sources indicate 500 to 600 white blood cells), much to the surprise of the doctors. В следующие дни у Мидори стали выпадать волосы, а количество белых кровяных телец уменьшилось с 8 тысяч до 300-400 (по некоторым оценкам, до 500-600), что удивило врачей.
Больше примеров...
Опускаться (примеров 14)
From parietal area of a head downwards on your electric circuits and units (chakra) energy of enlightenment will start to fall. Из теменной области головы вниз по вашим электрическим цепям и узлам (чакрам) начнет опускаться энергия просветления.
The Fourth Amendment, by virtue of the Fourteenth Amendment, applies to all 50 states of the United States and constitutes a standard below which state law may not fall. Благодаря четырнадцатой поправке четвертая поправка применяется во всех пятидесяти американских штатах и представляет собой стандарт, ниже которого не может опускаться законодательство штатов.
Temperatures tomorrow falling to about celsius in Powers but basic the temperatures between 10 and 6 and so they will fall lower in the country side over Willow Powers tomorrow. Завтра температурах падения о... Цельсия в способности, но основной температуры между 10 и 6 и так они будут опускаться в сельской местности за Полномочия Уиллоу завтра.
Only by risking their own lives, volunteers cross the ice deserts where temperatures can fall to minus 50 degrees centigrade. Рискуя жизнью и пересекая ледяную пустыню, где температура может опускаться до -50 С, волонтеры добираются до деревень и оказывают помощь.
The wrestlers rise or fall back in the ranksand there are many ranks, from yokozuna at the top to jonokuchi at the bottomdepending on their performance in the basho. Борцы могут подниматься или опускаться по рейтинговой лестницеа рейтинги имеют много градаций, начиная с ёкодзуна на самой вершине и до дзёнокути у её основания, в зависимости от результатов участия в басё.
Больше примеров...
Понижение (примеров 7)
Once the monsoons subside, average temperatures gradually fall across India. Когда муссон отступает, вся территория Индии испытывает постепенное понижение температур.
Real wages were allowed to fall and output in retail trade and service sectors thus declined severely. Было допущено понижение уровня реальной заработной платы, вследствие чего произошло резкое снижение объема розничной торговли и деловой активности в секторах сферы услуг.
This shortfall, as noted above, is due to the decline of expenditures from central resources - the first fall since 1985. Это понижение, как отмечалось выше, объясняется уменьшением объема расходов по линии центральных ресурсов, что наблюдалось впервые с 1985 года.
On the other hand, it has been observed that bids increase in volume and prices fall most just before an auction closes, and so it may improve value for money should there be a possibility of extension. С другой стороны, отмечено, что повышение заявок по объему и понижение цен наиболее значительны как раз перед закрытием аукциона, и, следовательно, если бы имелась возможность его продления, можно было бы увеличить отдачу от затраченных средств.
The bubble is inflated further by the asymmetry between those who bet that prices will rise and buy, and those who forecast a fall, but stay out because to sell short is too costly. Пузырь еще больше раздувается из-за асимметрии между теми, кто утверждает, что цены будут расти и покупают, и теми, кто предсказывает падение, но не участвуют в торгах, поскольку игра на понижение стоит слишком дорого.
Больше примеров...
Гибель (примеров 10)
To see one of your people fall? Смотреть на гибель твоих людей?
I have seen my comrades fall. Я видел гибель моих товарищей.
His death may have been from an accidental fall or suicide but Ikeda had expressed a wish to die in the Shima area. Его гибель могла стать результатом несчастного случая или самоубийства, но известно, что Икэда выражал желание умереть в окрестностях города Сима.
Don't you see that we could fall Молча гибель станем ждать?
Breaking this down logically, we're not just going to let those people fall out of the sky. Если прикинуть, своим отказом, мы обрекаем людей на гибель.
Больше примеров...
Fall (примеров 126)
The song was covered by Fall Out Boy, fellow Decaydance band, for their live album, : Live in Phoenix. Песня была перепета Fall Out Boy, группой товарищей Decaydance, для их концертного альбома : Live in Phoenix.
In June 2011, Random Hero signed a co-publishing contract with Ben Kasica and Joe Snyder's Skies Fall Media Group. В июне 2011 года Random Hero подписали совместный контракт с Беном Касикой и Skies Fall Media Group Джо Снайдера.
Shadows Fall released their sixth album, Retribution, on September 15, 2009, through the band's own label, Everblack Industries, which was created in conjunction with Warner Music Group's ILG, Ferret Music and ChannelZERO Entertainment. 15 сентября 2009 года Shadows Fall выпустили Retribution на собственном лейбле Everblack Industries, который был создан вместе с Warner Music Group's, Ferret Music и ChannelZERO Entertainment.
The Fall's 1985 album This Nation's Saving Grace features a song "I Am Damo Suzuki," inspired by the singer. На альбоме This Nation's Saving Grace (1985) группы The Fall есть песня «I Am Damo Suzuki» («Я Дамо Судзуки»), посвящённая Дамо.
They felt that the game engine, Decima, which was designed for games such as the Killzone series and was previously used for Killzone Shadow Fall, was difficult to alter for Horizon, in terms of draw distance and loading. Они чувствовали, что движок игры, который был разработан для серии Killzone и был ранее использован в Killzone Shadow Fall, было сложно модернизировать для Horizon Zero Dawn, с точки зрения дальности прорисовки и загрузки.
Больше примеров...
Фаль (примеров 129)
Mr. Fall also briefed Council members on Somalia. Г-н Фаль также провел для членов Совета брифинг по Сомали.
Mr. Fall has delivered his services with distinguished professionalism. Г-н Фаль проявил высокий профессионализм в ходе своей деятельности.
Since his appointment, Mr. Fall has pursued his efforts to help the core countries organize the international conference on the Great Lakes region. С момента своего назначения г-н Фаль предпринимал усилия по оказанию помощи основным странам в организации международной конференции по району Великих озер.
Mr. Fall (Senegal) (spoke in French): It is always a pleasure, Ambassador Grey-Johnson, to see you comfortably installed on the podium, especially as the Permanent Representative of the Gambia, a brotherly and friendly African country. Г-н Фаль (Сенегал) (говорит по-французски): Уважаемый посол Грей-Джонсон, мне всегда доставляет большое удовлетворение видеть Вас удобно расположившимся за столом президиума, в особенности в качестве Постоянного представителя Гамбии, братской и дружественной африканской страны.
Mr. FALL (Assistant Secretary-General for Human Rights), introducing the item, said that the human rights treaty bodies streamlined their working methods in recent years. Г-н ФАЛЬ (помощник Генерального секретаря по правам человека), открывая обсуждение пункта, говорит, что договорные органы по правам человека в последние годы упорядочили свои методы работы.
Больше примеров...