Английский - русский
Перевод слова Fall

Перевод fall с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Падение (примеров 429)
I was blackmailing the CEO, long story, but they did this exercise called the trust fall, where you close your eyes and fall... Я шантажировала главного исполнительного директора, это долгая история, но они практиковали это упражнение, которое называется "доверительное падение", когда ты закрываешь глаза и падаешь...
Sunny might not survive the fall to the ground. Солнышко может не пережить падение с такой высоты.
There was a surveillance camera put in right where this trip and fall happened, right? Камера наблюдения была помещена прямо там, где произошло падение, правильно?
Now tell us how you survived the fall. Теперь объясняй, как ты пережил падение!
While Penguin's perpetual rise and fall has long been a narrative trend for Gotham virtually every season, Ed's story feels like it's just beginning, with the character's true destiny now seemingly right around the corner. В то время как бесконечный взлет и падение Пингвина долго было тенденцией рассказа для "Готэма" фактически каждый сезон, история Эда чувствует, что это только начало истинной судьбы персонажа, казалось бы, прямо за углом.
Больше примеров...
Осень (примеров 153)
He used to clean my gutters every fall. Он мне каждую осень прочищал трубы.
Every fall, confident high school seniors Transform into nervous college freshmen. Каждую осень Самоуверенные школьные выпускники превращаются в нервничающих университетских новичков
He said that he would be back the fall, and it's fall, so clearly, he has better things to do. Он говорил, что вернётся осенью, уже осень, так что похоже у него есть дела поважнее.
She plans to launch a juniors line Fall 2007 in the U.S. and abroad. Он планирует запустить линию для детей "Осень 2007" в США и за рубежом.
Sequence of events Fall 2001 - Spring 2002. This describes the events and deadlines for the implementation of this Programme. З. План мероприятий на период осень 2001 года - весна 2002 года содержит описание мероприятий по осуществлению данной программы с указанием сроков.
Больше примеров...
Упасть (примеров 367)
My client slipped, instinctively grabbing Paddo's shoulders to break his fall. Мой клиент поскользнулся и инстинктивно схватил Паддо за плечи, чтобы не упасть.
100 tons of metal just waiting to fall. 100 тонн металла только и ждут, чтобы упасть.
In our world, it's possible to fall up and to rise down. В нашем мире можно упасть вверх и подняться вниз.
The only place for it to fall is the floor and there is a big thick rug. С этого места он мог упасть только на большой толстый ковер.
"We are in great need of you." "We are like one blind." "Do not let us fall down in darkness, but continue good and sincere concern for us and lead us in the right road." Вы нам очень нужны. мы как будто слепы . не дайте нам упасть в темноте, но продолжайте радеть о нас и наставьте нас на путь истинный.
Больше примеров...
Падать (примеров 289)
We've been learning to fall on our backs without hurting ourselves. Мы учились падать на спину так, чтобы не получить вреда.
In clouds below freezing, when ice crystals gain enough mass they begin to fall. В облаках, где температура ниже точки замерзания воды, когда кристаллы льда набирают достаточную массу, они начинают падать вниз.
Depending on whether the reaction between the titrant and analyte is exothermic or endothermic, the temperature will either rise or fall during the titration. В зависимости от того, является реакция между титрантом и исследуемым веществом экзотермической или эндотермической, температура в течение процесса титрования будет, соответственно, возрастать или падать.
I'll teach you how not to fall! Я научу тебя не падать!
If only you could just learn how to take a fall. Если только научишься правильно падать.
Больше примеров...
Относиться (примеров 13)
The task of investigating and prosecuting individual cases relating to an overall situation should fall to the prosecutor. Задача расследования и ведения отдельных дел, связанных с общей ситуацией, должна относиться к компетенции прокурора.
Such activities may not always fall, however, within the domain of national statistical offices and may require analytical skills not available in every country. Вместе с тем такая деятельность не всегда может относиться к компетенции национальных статистических бюро и может требовать аналитических навыков специалистов, не имеющихся в каждой стране.
It is worth noting that, to some extent, such crimes or offences would fall among the crimes subject to universal jurisdiction. Нелишне отметить, что в определенной мере такие преступления или правонарушения будут относиться к числу тех преступлений, на которые распространяется универсальная юрисдикция.
Eurostat will be interested in different issues from lower-income countries, which may fall more under the focus of ILO. Евростат не проявляет интереса к тем вопросам, которые волнуют страны с низким уровнем дохода и которые могут в большей степени относиться к кругу ведения МОТ.
They are also issues that, if not addressed with the immediacy they deserve, could have regional and international implications and therefore fall well within the purview of the role of the General Assembly. Кроме того, эти вопросы, если они не будут разрешены с оперативностью, которой они заслуживают, могут иметь региональные и международные последствия и, следовательно, вполне относиться к компетенции Генеральной Ассамблеи.
Больше примеров...
Влюбиться (примеров 14)
When you look at me like that, I could fall hard. Когда вы так на меня смотрите, я готов влюбиться.
Meet someone from a strange land... fall madly in love and spend the rest of your lives together. Встретить человека из чужой страны, по-сумасшедшему влюбиться и прожить вместе всю жизнь.
You look good, even I Would you may fall. Как бы мне в тебя не влюбиться.
Professor, many people will find it hard to believe that a man of your intellect could fall so hard for someone that you've never even met. Профессор, многим сложно поверить, что человек вашего ума мог так сильно влюбиться в кого-то, с кем даже никогда не встречался.
You know, I could fall madly in love with you. Знаешь, я бы могла без памяти влюбиться в тебя.
Больше примеров...
Сокращение (примеров 73)
The average fall was 37 per cent. В среднем сокращение составило 37 процентов.
The fact that the birth rate had continued to fall suggested that abortions had continued to be performed illegally. Тот факт, что сокращение коэффициента рождаемости продолжалось, свидетельствует о том, что аборты по-прежнему производились незаконным путем.
The data indicate that the number of Libyan women participating in leadership positions has fallen; this fall, however, is not attributable to discrimination between men and women in that area or to any shortcoming in the legislative enactments. Приведенные данные свидетельствуют, что число ливийских женщин, занимающих руководящие должности, сократилось; это сокращение, однако, не связано с дискриминацией женщин в этой области или с какими-либо изъянами в сфере законодательства.
The amount of methyl bromide nominated and exempted had also continued to fall, from a peak of 16,050 tonnes in 2005 to 454 tonnes recommended for 2014. Также наблюдалось дальнейшее сокращение - с максимального показателя в 16050 тонн в 2005 году до 454 тонн, рекомендованных на 2014 год, - количества бромистого метила, фигурирующего в заявках и подпадающего под исключения.
Thus, when a country's policies go off-track, reducing growth or budget revenue, aid flows also fall, accelerating the accumulation of domestic debt or arrears or cuts in investment spending. Иными словами, когда осуществляемые страной стратегии дают сбои - снижаются темпы роста или бюджетные поступления - потоки помощи также сокращаются, вызывая тем самым ускорение темпов накопления внутреннего долга или просроченных платежей, либо сокращение объема инвестиций.
Больше примеров...
Пасть (примеров 67)
Many a giant has tumbled to the afterlife, believing himself too big to fall. Многие гиганты погибли, считая себя слишком большими, чтобы пасть.
Tomorrow, we rise, never to fall! Завтра мы взойдем, чтобы никогда не пасть!
It's better this be my fate than fall on bended knee to the union! Лучше такая судьба, чем пасть на колени перед Союзом!
Noelle let herself fall. Ноэль решилась пасть в его объятия .
The boy must fall. Пасть должен и мальчик.
Больше примеров...
Попадают (примеров 32)
Such dramatic issues as the treatment of refugees and combating hunger fall fully within the scope of multilateral activity. Такие серьезные вопросы, как отношение к беженцам, борьба с нищетой, полностью попадают под категорию вопросов, которыми должно заниматься международное сообщество.
Without any proper guardianship, unaccompanied children fall easily prey to alcohol and drug addictions, which further perpetuate their poverty (ibid.). Несопровождаемые дети, лишенные надлежащей опеки, легко попадают в алкогольную и наркотическую зависимость, что становится дополнительным препятствием для выхода из нищеты.
Articles 12 (1) and 13 (1) are both closely linked to the right to education, as they fall largely within the ambit of the right to education as pronounced in other international human rights instruments. Статьи 12 (1) и 13 (1) тесно связаны с правом на образование, так как попадают в сферу действия права на образование, закрепленного другими международными договорами в области прав человека.
They're about to fall over. Они все попадают от усталости.
It's in case there are invisible tripwires - and you spray it, and they fall on the tripwire without triggering it. Она нужна, когда есть невидимая проволока, которую обрызгиваешь, и ленточки попадают на проволоку, не приводя в действие взрыватель.
Больше примеров...
Становятся (примеров 17)
They fall as husbands, wives, fathers, mothers, children, etc. Они становятся плохими мужьями, женами, отцами, матерями, детьми, и т.д.
A significant proportion of women, particularly in rural areas, remain outside the purview of the women's committees; they are left to themselves and fall prey to various trends, including destructive forces. Значительная часть женщин, особенно в сельской местности, остаются вне поля зрения комитетов женщин, предоставлены сами себе и становятся объектом устремлений различных, в том числе деструктивных сил.
Then they stabilize, and when they're older, they start to fall again. Потом ситуация стабилизируётся, в когда они становятся старшё, то падают снова.
The extent of arbitrary detention, euphemistically termed "extended pretrial detention" has become dramatic, notwithstanding the spectacular fall, but without this announcing any trend, following the mass escapes of February 2004. Масштабы произвольного задержания, стыдливо называемого "длительным предварительным заключением", становятся просто огромными, и хотя наметилась тенденция к их сокращению, она не будет развиваться в будущем из-за массовых побегов в феврале 2004 года.
A threshold should be established for WTO reciprocal arrangements and micro-economies like ours, which are perpetually vulnerable should they fall below a certain threshold, thereby allowing us ongoing access to preferential arrangements. Необходимо установить порог для механизмов взаимной помощи ВТО и таких микроэкономик, как наша, которые, оказавшись ниже определенного порога, становятся хронически уязвимыми; а это обеспечит нам постоянный доступ ко льготным механизмам.
Больше примеров...
Снижения (примеров 55)
Recent studies show that this indicator is continuing to fall. Последние обследования свидетельствуют о сохранении тенденции в сторону дальнейшего снижения этого показателя.
I triggered the emergency beacon during planet fall. Я включил аварийный маячок во время снижения.
The Gulf Cooperation Council countries, which are now suffering from large declines in oil prices and depressed real estate markets, will see growth fall from 5.8 to 1.1 per cent. Страны - члены Совета сотрудничества стран Залива, которые сейчас сталкиваются с резким снижением цен на нефть и со страдающими от спада рынками недвижимости, станут свидетелями снижения темпов роста с 5,8 до 1,1 процента.
India's agriculture sector, for example, has fallen behind the rest of its dynamic economy, living on borrowed time, as levels of ground water, on which much of the country depends, fall precipitously. К примеру, сельскохозяйственный сектор Индии начал отставать от остальных секторов её динамичной экономики, и возможно скоро начнется его закат, по мере стремительного снижения уровня грунтовых вод, от которых зависит жизнь населения значительной части страны.
Maternal and child mortality continue to decline across all parts of the world, although the former, especially, continues to fall short of progress necessary to reach the MDG. Материнская и детская смертность продолжали сокращаться во всех частях мира, несмотря на то, что темпы снижения прежде всего первой из них остаются недостаточно высокими по сравнению с необходимыми для достижения ЦРДТ.
Больше примеров...
Находятся (примеров 55)
The definition identifies two poles within which the activities under these articles fall. Это определение устанавливает два предела, между которыми находятся виды деятельности, предусмотренные настоящими статьями.
While United States soldiers are subject to the Uniform Code of Military Justice, a system of regulations and mechanisms for enforcement, contractors fall outside its jurisdiction. Если на военнослужащих Соединенных Штатов распространяются положения Единого кодекса военной юстиции, который представляет собой систему правил и механизмов правоприменения, то контрактники находятся вне сферы его применения.
Without going into the complex and thorny problem posed by the definition of 'religion', in some manner the draft defines the boundaries outside of which such activities fall. Не вдаваясь в подробности сложных и трудноразрешимых проблем, связанных с определением понятия "религия", данный законопроект устанавливает определенные границы, за пределами которых находятся упомянутые выше виды деятельности.
The impact of climate change will fall disproportionately on the world's poorest countries, many of them here in Africa. Последствия изменения климата лягут непропорционально тяжелым бременем на беднейшие страны мира, многие из которых находятся здесь, в Африке.
The Committee considers requests from individuals whose income levels fall below the poverty line of BDS$5,503.00 per annum. Комитет рассматривает заявки от лиц, которые по своим доходам находятся за чертой бедности, т.е. чьи доходы составляют менее 5503 барбадосских долларов в год.
Больше примеров...
Оказаться (примеров 57)
While actively promoting the information age, we have also given special attention and care to those pockets of society that would fall further behind without help. Активно содействуя становлению информационной эпохи, мы уделяем также особое внимание тем слоям общества, которые могут оказаться в еще более бедственном положении, если им не оказать помощь, и мы проявляем заботу о них.
The effect is that under financial statements compliant with the International Public Sector Accounting Standards, the operational reserve balance of UNOPS could fall short of the level mandated by the Executive Board by approximately $10 million. В результате в соответствии с финансовыми ведомостями, составленными согласно Международным стандартам учета в государственном секторе, остаток оперативных резервов ЮНОПС может оказаться ниже предписанного Исполнительным советом уровня приблизительно на 10 млн. долл. США.
The more traditional markets are saturated and new skills, new markets and new technologies are needed, more credit alone may fall short in promoting the growth and development of SMEs. По мере насыщения традиционных рынков возникает потребность в новых знаниях, новых рынках и новых технологиях, и при этом просто расширение кредитования может оказаться недостаточным для обеспечения роста и развития МСП.
Their legalistic approach neglected the fact that in many situations, meeting legal requirements alone might fall short of the universal expectation that they operate with respect for human rights, especially where laws were inadequate or not enforced. Их формальный подход не учитывает тот факт, что во многих случаях - особенно в случае отсутствия надлежащих законов или несоблюдения законности - выполнения одних только правовых требований может оказаться недостаточно для того, чтобы оправдать всеобщие ожидания, что в своих действиях компании соблюдают права человека.
Some observers, such as the Harvard historian Niall Ferguson, believe that "debating the stages of decline may be a waste of time - it is a precipitous and unexpected fall that should most concern policy makers and citizens." Многие наблюдатели, такие как историк из Гарварда Найал Фергюсон, полагают что «обсуждение стадий упадка может оказаться пустой тратой времени - на самом деле больше всего озабоченности у политиков и граждан должны вызывать резкие и неожиданные падения
Больше примеров...
Выпадать (примеров 21)
This morning, you found hair on your pillow. It's starting to fall out. И утром на подушке ты обнаружил свои волосы, они начали выпадать.
Doctors initially suspected influenza or an intestinal infection, but some timer later, the hair began to fall out from the victims, which is not typical for such diseases. Врачи первоначально подозревали у пострадавших грипп либо кишечную инфекцию, однако некоторое время спустя у пострадавших начали выпадать волосы, что нехарактерно для подобных заболеваний.
Retail trade workers are granted two days off per month, which must fall on a Sunday, and are not cumulative. для работников торговли устанавливаются два выходных дня в месяц, которые должны выпадать на два воскресных дня и их нельзя накапливать;
And I would suggest that you give it a park or some other neutral location so you can always go back there in the years when his birthday doesn't fall on the weekend. Я бы хотела предложить тебе выбрать парк или какие-нибудь другие нейтральным место, чтобы ты всегда мог туда вернуться в годы, когда его день рождение не будет выпадать на выходные.
Your hair is going to fall out in chunks. Потом начнут клоками выпадать волосы.
Больше примеров...
Опускаться (примеров 14)
We don't wish to fall to his level. Мы не хотим опускаться до его уровня.
Dawn temperatures can fall well below freezing. Температура на рассвете может опускаться значительно ниже ноля.
A minimum wage law had been adopted in 2008, and the new Constitution provided that the minimum wage must not fall below the subsistence level. В 2008 году был принят закон о минимальном размере оплаты труда, и в новой Конституции указано, что минимальная заработная плата не должна опускаться ниже прожиточного минимума.
Such an approach fosters the upgrading and strengthening of professional performance and of the capacity for effective crime prevention, while at the same time safeguarding human rights and promoting the use and application of instruments and precepts as universal benchmarks below which Governments should not fall. Такой подход способствует совершенствованию и укреплению профессиональной деятельности и возможностей эффективного предупреждения преступности, обеспечивая при этом соблюдение прав человека и содействуя использованию и применению документов и понятий в качестве универсальных контрольных показателей, ниже которых правительства не должны опускаться.
The wrestlers rise or fall back in the ranksand there are many ranks, from yokozuna at the top to jonokuchi at the bottomdepending on their performance in the basho. Борцы могут подниматься или опускаться по рейтинговой лестницеа рейтинги имеют много градаций, начиная с ёкодзуна на самой вершине и до дзёнокути у её основания, в зависимости от результатов участия в басё.
Больше примеров...
Понижение (примеров 7)
"Short position" - selling of the tool hoping that its course will fall. "Короткая позиция" - продажа инструмента в расчете на понижение курса.
Once the monsoons subside, average temperatures gradually fall across India. Когда муссон отступает, вся территория Индии испытывает постепенное понижение температур.
Real wages were allowed to fall and output in retail trade and service sectors thus declined severely. Было допущено понижение уровня реальной заработной платы, вследствие чего произошло резкое снижение объема розничной торговли и деловой активности в секторах сферы услуг.
On the other hand, it has been observed that bids increase in volume and prices fall most just before an auction closes, and so it may improve value for money should there be a possibility of extension. С другой стороны, отмечено, что повышение заявок по объему и понижение цен наиболее значительны как раз перед закрытием аукциона, и, следовательно, если бы имелась возможность его продления, можно было бы увеличить отдачу от затраченных средств.
The bubble is inflated further by the asymmetry between those who bet that prices will rise and buy, and those who forecast a fall, but stay out because to sell short is too costly. Пузырь еще больше раздувается из-за асимметрии между теми, кто утверждает, что цены будут расти и покупают, и теми, кто предсказывает падение, но не участвуют в торгах, поскольку игра на понижение стоит слишком дорого.
Больше примеров...
Гибель (примеров 10)
I cannot watch my kingdom fall and do nothing. Я не могу смотреть на гибель моего королевства и бездействовать.
I have seen my comrades fall. Я видел гибель моих товарищей.
Don't you see that we could fall Молча гибель станем ждать?
The fall and ruin of Roman Britain. Падение и гибель Римской Британии.
Well, what of it? Assuming there is some such obscure law of providence If a criminal's fall must bring me down with him, then what of it? Но даже если, согласно самым непонятным законам Провидения, гибель одного преступника роковым образом приведет и к моей, какая разница?
Больше примеров...
Fall (примеров 126)
He was giving a presentation at the Fall Joint Computer Conference in 1968. Он выступал на компьютерной конференции Fall Joint в 1968 году.
On 14 April 2015, Hirshberg and Jackson invited Pete Wentz of Fall Out Boy and Gerard Way of My Chemical Romance to promote the game. 14 апреля 2015 года Хиршберг и Джексон пригласили Пита Вентца из Fall Out Boy и Джерарда Уэя из My Chemical Romance, чтобы популяризировать игру.
Mark E. Smith of The Fall pays tribute to Damo Suzuki with the track "I Am Damo Suzuki" on the 1985 album This Nation's Saving Grace. Марк Смит из The Fall посвятил Судзуки песню «I Am Damo Suzuki» на альбоме This Nation's Saving Grace (1985).
She made her debut at the Fall's second gig, on 3 June 1977, in Manchester. Как полноправная участница The Fall Бейнс дебютирована на втором концерте группы 3 июня 1977 года в Манчестере.
After signing to indie-label Fueled by Ramen, Fall Out Boy released their first full-length studio album, Take This to Your Grave, in May 2003. После подписания контракта с инди-лейблом Fueled by Ramen Fall Out Boy выпустили свой первый полноформатный студийный альбом Take This to Your Grave (2003).
Больше примеров...
Фаль (примеров 129)
Mr. Fall explained that the political situation in Rwanda needed to be taken into account. Г-н Фаль пояснил, что необходимо учитывать политическую ситуацию в Руанде.
Mr. Fall: I too would like to thank Ms. Catherine Bertini and congratulate her on the work she has done as the head of the World Food Programme. Г-н Фаль: Я хотел бы также поблагодарить г-жу Катрин Бертини за проделанную ею работу на посту руководителя Мировой продовольственной программы.
Mr. Fall (Senegal) said that, having consulted the representatives of France and Madagascar, he wished to propose that the item should be deferred and placed on the agenda of the fifty-ninth session of the General Assembly. Г-н Фаль (Сенегал) говорит, что, проведя консультации с представителями Франции и Мадагаскара, он хотел бы предложить перенести рассмотрение этого пункта и включить его в повестку дня пятьдесят девятой сессии Генеральной Ассамблеи.
The meeting was opened by Mr. Ibrahima Fall, Assistant Secretary-General for Human Rights, who addressed the chairpersons. On 21 September 1995, Mr. Jose Ayala-Lasso, the United Nations High Commissioner for Human Rights, addressed the meeting. Совещание открыл помощник Генерального секретаря по правам человека г-н Ибраима Фаль, который выступил перед участниками совещания. 21 сентября 1995 года на совещании выступил Верховный комиссар Организации Объединенных Наций по правам человека г-н Хосе Айяла-Лассо.
Let me thank for having given this process a very able diplomat in the name of Ibrahima Fall, whom I have known for many, many years; to us, in this process, it is a rare gift. Позвольте мне поблагодарить г-на Кофи Аннана за то, что он назначил для этого очень умелого дипломата по имени Ибраима Фаль, которого я знаю много, много лет, и для нас, участвующих в этом процессе, это редкостный дар.
Больше примеров...