Английский - русский
Перевод слова Fall

Перевод fall с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Падение (примеров 429)
So there should be about three weeks of rotten garbage to break their fall. Их падение смягчат гнилые отбросы, скопившиеся за три недели.
To accept... my fall by taking a permanent, inferior place... Признать свое падение, заняв постоянную, низшую должность...
It has been a long, ugly fall. Это было длинное, уродливое падение.
It wasn't so much a wipeout as it was a controlled power fall, Sarge. Это было не падение, скорее контролируемый полёт, сержант.
The vocalista of the initial capital group suffers fall during show. Vocalista группы первоначально столицы терпит падение во время выставки.
Больше примеров...
Осень (примеров 153)
So, if you're interested, I have a couple of slots for fall 2015 still open. Если вы заинтересованы, у меня осталась пара открытых дат на осень 2015-го.
We're looking for something for this fall. Мы как раз искали кого-нибудь на эту осень.
For fall 2001, the priority theme is refugee children to match with the special session of the General Assembly on children. На осень 2001 года приоритетной областью является помощь детям-беженцам в связи с проведением специальной сессии Генеральной Ассамблеи по детям.
Also on Monday, there will be a decision on the timetable and programme of work of the First Committee for next fall. В понедельник же мы примем решение по графику и программе работы Первого комитета на следующую осень.
Fall 1992: Center for the Study of Human Rights, Columbia University in the City of New York, Visiting Scholar, research on human rights education; осень 1992 года: Центр исследований по правам человека, Колумбийский университет, Нью-Йорк, приглашенный научный сотрудник, исследование об образовании в области прав человека;
Больше примеров...
Упасть (примеров 367)
Of how his last thought before the fall was of you. О том, что перед тем, как упасть он думал о тебе.
She's, by the way, tied in with a rope so she can't fall. Она, кстати, привязана веревкой, поэтому не может упасть.
So how did Philly fall so behind? Так как Били умудрился упасть так низко?
You're good at geometry, but if you don't want to fall... you'd do well to revise the laws of gravity. Ты силён в математике, но если ты не хочешь упасть... ты должен будешь пересмотреть законы гравитации.
I won't let you fall. Я не дам тебе упасть.
Больше примеров...
Падать (примеров 289)
There will be protests, violent uprisings, planes will fall from the skies. Будут протесты, ожесточенные восстания, самолеты будут падать с небес.
But that's no reason to fall out of the basket again. Но это не причина, чтобы снова падать из корзины.
Just try not to fall off of... whatever you're riding. Просто постарайся не падать с... на чем ты там катаешься.
The number of deaths and injuries caused by anti-personnel mines continues to fall. Продолжает падать число смертей и ран, причиняемых противопехотными минами.
In other words, the market is betting that the dollar will fall gradually in the next five years, and that the US current-account deficit will narrow without a financial crisis. Другими словами, рынок делает ставку на то, что доллар будет падать постепенно в течение следующих пяти лет, и что дефицит текущего платежного баланса США сократится без финансового кризиса.
Больше примеров...
Относиться (примеров 13)
The task of investigating and prosecuting individual cases relating to an overall situation should fall to the prosecutor. Задача расследования и ведения отдельных дел, связанных с общей ситуацией, должна относиться к компетенции прокурора.
Crimes should thus fall, in their opinion quite naturally, in the sphere of action of the Security Council. Поэтому вполне естественно, что, по их мнению, преступления должны таким образом относиться к сфере компетенции Совета Безопасности.
Such activities may not always fall, however, within the domain of national statistical offices and may require analytical skills not available in every country. Вместе с тем такая деятельность не всегда может относиться к компетенции национальных статистических бюро и может требовать аналитических навыков специалистов, не имеющихся в каждой стране.
It is worth noting that, to some extent, such crimes or offences would fall among the crimes subject to universal jurisdiction. Нелишне отметить, что в определенной мере такие преступления или правонарушения будут относиться к числу тех преступлений, на которые распространяется универсальная юрисдикция.
Now, using a dating app to find romance may have become the norm for finding love in the modern age, but this next fall comedy might have you think twice before swiping right. Использование интернета для знакомств стало практически нормой в нашу эпоху, но эта комедия, которая выйдет осенью, заставит вас относиться к этому осторожней.
Больше примеров...
Влюбиться (примеров 14)
Professor, many people will find it hard to believe that a man of your intellect could fall so hard for someone that you've never even met. Профессор, многим сложно поверить, что человек вашего ума мог так сильно влюбиться в кого-то, с кем даже никогда не встречался.
You know, I could fall madly in love with you. Знаешь, я бы могла без памяти влюбиться в тебя.
Who says it is bad to fall lin love with lower rank? что влюбиться в человека ниже рангом - это плохо?
You might fall even harder for him than if you had decided you liked him from the very beginning! А можно влюбиться ещё сильнее, чем если бы он нравился с самого начала.
How can I change my feelings now that you've made me fall so deeply in love with him? Как я могу изменить свои чувства сейчас, когда ты заставила меня так сильно в него влюбиться?
Больше примеров...
Сокращение (примеров 73)
In addition, the Government allowed revenue to fall and for the first time borrowed to protect public spending. Кроме того, правительство пошло на сокращение налоговых поступлений и впервые заимствовала средства для поддержания государственных расходов.
The average fall was 37 per cent. В среднем сокращение составило 37 процентов.
The proposed gradual downsizing of the civilian, police and military components in a span of two years and the hand-over of their functions to the Timorese fall squarely with the "ownership principle" and the capacity-building we envisioned for East Timor. Предлагаемое постепенное сокращение гражданского, полицейского и военного компонентов в течение двух лет и передача их функций тиморцам полностью отвечает принципу хозяина страны и созданию потенциала, которые мы предусматривали для Восточного Тимора.
In 2002, Kevin Fall started to adapt some of the ideas in the IPN design to terrestrial networks and coined the term delay-tolerant networking and the DTN acronym. В 2002 году Kevin Fall начали развивать некоторые идеи в проекте IPN для наземных сетей и ввел термин «сеть устойчивая к разрывам» и сокращение DTN.
If the rate for current participants should fall substantially below the rate for new entrants, this could be taken as an indication of a need for corrective actions in the form of either benefit improvements or contribution reductions. Если ставка для нынешних участников упадет значительно ниже ставки для новых участников, это можно рассматривать как признак необходимости принятия мер по исправлению положения через либо повышение пособий, либо сокращение взносов.
Больше примеров...
Пасть (примеров 67)
What matters is that gotham must fall. Важно лишь то, что Готэм должен пасть.
Better to fall by the sword than by the master's lash. Лучше пасть от меча, чем от плети хозяина.
"If Beau Randolph doesn't heed our voices, he must fall to our wrath." Если Бо Рэндольф не слышит наши голоса, он должен пасть от нашего гнева .
He will fall right into the Lion's mouth! Он упадёт прямо в пасть льва.
All were commanded to fall down and worship, and all did as commanded except for three. Всебыловелено пасть и поклоняться, ивсесделалитак, как повелелон, за исключением трех.
Больше примеров...
Попадают (примеров 32)
Trees will fall and block our way. Деревья попадают и преградят нам путь.
Such dramatic issues as the treatment of refugees and combating hunger fall fully within the scope of multilateral activity. Такие серьезные вопросы, как отношение к беженцам, борьба с нищетой, полностью попадают под категорию вопросов, которыми должно заниматься международное сообщество.
Without any proper guardianship, unaccompanied children fall easily prey to alcohol and drug addictions, which further perpetuate their poverty (ibid.). Несопровождаемые дети, лишенные надлежащей опеки, легко попадают в алкогольную и наркотическую зависимость, что становится дополнительным препятствием для выхода из нищеты.
The pixel scale used in astronomy is the angular distance between two objects on the sky that fall one pixel apart on the detector (CCD or infrared chip). Шкала пикселей использует в астрономии угловое расстояние между двумя объектами на небе, которые попадают в один пиксель друг от друга на детекторе (CCD или инфракрасного чипа).
Under this circumstance, when abused, they fall deep into the manipulations of the abuser who often utilizes their immigration status as an instrument of intimidation, isolation and coercion, threatening to report them to authorities, or have them deported and separated from their children. В таких условиях, сталкиваясь с жестоким обращением, они попадают в полную зависимость от обидчика, который часто использует их иммиграционный статус в качестве инструмента запугивания, изоляции и принуждения, угрожает сообщить о них властям или же добиться их высылки и разлучения с детьми.
Больше примеров...
Становятся (примеров 17)
Trade unionists have continued to fall victim to assassinations, threats, attacks and disappearances, most of which have so far gone unpunished. Многих профсоюзных деятелей по-прежнему убивают, они становятся объектом угроз, посягательств и исчезновений; большинство из этих деяний остаются безнаказанными.
In the absence of proper economic valuation of the full range of forest products and services from forests and a payment system for environmental services/global public goods, forests often fall victim of decisions based on short-term interests. В отсутствие надлежащей экономической оценки всего спектра лесохозяйственной продукции и услуг и системы оплаты за экологические услуги/глобальные общественные блага леса нередко становятся заложниками решений, в основе которых лежат краткосрочные интересы.
As they fall, air resistance causes the drops to flatten. Капли, когда падают, становятся плоскими из-за сопротивления воздуха.
The extent of arbitrary detention, euphemistically termed "extended pretrial detention" has become dramatic, notwithstanding the spectacular fall, but without this announcing any trend, following the mass escapes of February 2004. Масштабы произвольного задержания, стыдливо называемого "длительным предварительным заключением", становятся просто огромными, и хотя наметилась тенденция к их сокращению, она не будет развиваться в будущем из-за массовых побегов в феврале 2004 года.
Those who fall ill become unable to work, forcing family members to care for them rather than producing food or income. Заболев СПИДом, люди становятся нетрудоспособными, и вся тяжесть ухода за ними ложится на членов семьи, что лишает последних возможности выращивать сельскохозяйственную продукцию или добывать средства к существованию.
Больше примеров...
Снижения (примеров 55)
It was also the first time in five years that output per capita did not fall significantly (population is estimated to have grown 2.8 per cent and output 2.6 per cent). Кроме того, впервые за последние пять лет не произошло существенного снижения подушевого объема производства (по оценкам, темпы роста населения составили 2,8 процента, а темпы роста производства - 2,6 процента).
(b) Should there be a fall (or rise) in the price of the goods that are being mechanted in these periods the recording requirements are complicated because of these effects. Ь) Независимо от снижения (или повышения) цены на товары, выступающие объектами перепродажи за границей в эти периоды, требования по учету из-за этого влияния являются сложными.
Prices were expected to fall on the back of the announced 17.5 per cent cut in water and electricity rates. Consequently, the general index did not exceed the 3 per cent increase mark at the end of December 1997. Вследствие объявленного снижения тарифов на воду и электричество приблизительно на 17,5% ожидалось замедление роста цен, в результате чего увеличение общего индекса, по-видимому, не превысит 3% к концу декабря 1997 года.
This occurs if, despite an increase in their economic activity, firms' returns decrease (for example, if increased exports can only be paid for by lower wages, or export prices fall faster than export volumes increase). Это происходит тогда, когда несмотря на активизацию хозяйственной деятельности происходит снижение доходов фирм (например, когда рост экспорта обеспечивается за счет снижения заработной платы или когда падение экспортных цен опережает рост объема экспорта).
Even including debt relief, projected ODA flows fall short of the G8's Gleneagles pledge to double aid to Africa between 2005 and 2010, threatening a downward revision of targets rather than the scaling-up expected and required. Даже с учетом облегчения долгового бремени прогнозируемые объемы ОПР не достигают обещанного "Группой восьми" в Глениглсе удвоения помощи африканским странам в течение 2005-2010 годов, что создает опасность пересмотра целевых показателей в сторону снижения, а не увеличения, как это ожидается и требуется.
Больше примеров...
Находятся (примеров 55)
Such claims fall entirely outside the scope of the PPP. Такие требования находятся полностью вне сферы действия ПЗП.
Women and men tend to experience poverty differently because of their difference in status, and poverty tends to fall more heavily on women, who are in general disadvantaged. Женщины и мужчины, как правило, испытывают нищету по-разному, что объясняется их разным статусом: на женщинах, которые в целом находятся в неблагоприятном положении, нищета сказывается сильнее, чем на мужчинах.
Those notifications have either been verified and synopses circulated to Parties in appendix I of PIC Circulars XX and XXI, have been found to fall short of the requirements of Annex I or are still under verification. Часть этих уведомлений была проверена, и их краткий обзор был распространен среди Сторон в дополнении к циркулярам по ПОС ХХ и XXI, а в отношении других было установлено, что они не отвечают требованиям приложения I, или же они еще находятся в процессе проверки.
Ukraine strongly condemned all crimes committed against children, in particular terrorist attacks: it could not be accepted under any circumstances that children should fall victim to terrorism. Г-жа Бойко говорит, что в условиях трагической ситуации, в которой находятся дети всего мира и которая характеризуется разгулом насилия и терроризма, необходимо отстаивать права детей, с тем чтобы обеспечить им возможность пользоваться благами своего детства.
Almost all other countries fall between these two extremes. Почти все остальные страны находятся где-то посередине между этими двумя крайностями.
Больше примеров...
Оказаться (примеров 57)
Up to 100 million more people than expected prior to the crisis would fall below the poverty line. За чертой бедности может оказаться до 100 млн. человек больше, чем ожидалось до кризиса.
Call me superstitious, but I've got a feeling this fall could be my last season. Можете звать меня суеверной, но у меня есть предчувствие, что эта осень может оказаться моим последним сезоном.
And as the limited resources of the Joint Operational Unit can be easily overwhelmed, a large part of the preparatory work could fall on the long-term observers who will be following the campaign and monitoring violence. А поскольку имеющихся в распоряжении Группы совместных операций ограниченных ресурсов может быстро оказаться недостаточным, значительная часть подготовительной работы может лечь на плечи наблюдателей, направляемых на длительный срок, которые будут наблюдать за ходом кампании и отслеживать случаи применения насилия.
Aid flows might fall because of reductions in the income of donor countries, and it was estimated that remittance inflows to Africa in 2009 might be 5 to 10 per cent lower than in 2008. Вследствие сокращения доходов стран-доноров может сократиться объем оказываемой помощи, и, по оценкам, приток денежных переводов в Африку в 2009 году может оказаться на 5 - 10 процентов меньше, чем в 2008 году.
Somebody has to take the fall. Кто-то должен оказаться виновным.
Больше примеров...
Выпадать (примеров 21)
The stress is making my hair fall out in clumps. Напряжение заставляет мои волосы выпадать клочьями.
This morning, you found hair on your pillow. It's starting to fall out. И утром на подушке ты обнаружил свои волосы, они начали выпадать.
Despite being cold, extended snow free periods occur in most winter seasons and precipitation can fall as rain with temperatures sometimes climbing above 10 ºC (50 ºF). Несмотря на холод, в течение большинства зимних сезонов встречаются длительные периоды без снега, а осадки могут выпадать в виде дождя с иногда превышающей 10 ºC температурой.
Doctors initially suspected influenza or an intestinal infection, but some timer later, the hair began to fall out from the victims, which is not typical for such diseases. Врачи первоначально подозревали у пострадавших грипп либо кишечную инфекцию, однако некоторое время спустя у пострадавших начали выпадать волосы, что нехарактерно для подобных заболеваний.
It's starting to fall down too fast. Они стали очень быстро выпадать.
Больше примеров...
Опускаться (примеров 14)
We don't wish to fall to his level. Мы не хотим опускаться до его уровня.
A minimum wage law had been adopted in 2008, and the new Constitution provided that the minimum wage must not fall below the subsistence level. В 2008 году был принят закон о минимальном размере оплаты труда, и в новой Конституции указано, что минимальная заработная плата не должна опускаться ниже прожиточного минимума.
For clarification, the current text: "the voltage in the electrical lines shall at maximum current consumption of the electrical braking system (15 A) not fall below the value of 9.6 V" is not clear. Поправка призвана уточнить существующий текст, так как формулировка "напряжение в электрических цепях при максимальном потреблении тока электрической тормозной системой (15 А) не должно опускаться ниже 9,6 В" неясна.
The rate of this allowance varies from one municipality to another, but must not fall short of a defined minimum subsistence level. В различных городах размер такого пособия может варьироваться, однако он не должен опускаться ниже установленного минимального прожиточного уровня.
Only by risking their own lives, volunteers cross the ice deserts where temperatures can fall to minus 50 degrees centigrade. Рискуя жизнью и пересекая ледяную пустыню, где температура может опускаться до -50 С, волонтеры добираются до деревень и оказывают помощь.
Больше примеров...
Понижение (примеров 7)
For example, trader has 100$ and he/she is going to speculate for Euro fall and long for Dollar. Допустим, у трейдера есть в наличии $100, и он собирается играть на понижение евро и повышение курса доллара.
Real wages were allowed to fall and output in retail trade and service sectors thus declined severely. Было допущено понижение уровня реальной заработной платы, вследствие чего произошло резкое снижение объема розничной торговли и деловой активности в секторах сферы услуг.
This shortfall, as noted above, is due to the decline of expenditures from central resources - the first fall since 1985. Это понижение, как отмечалось выше, объясняется уменьшением объема расходов по линии центральных ресурсов, что наблюдалось впервые с 1985 года.
On the other hand, it has been observed that bids increase in volume and prices fall most just before an auction closes, and so it may improve value for money should there be a possibility of extension. С другой стороны, отмечено, что повышение заявок по объему и понижение цен наиболее значительны как раз перед закрытием аукциона, и, следовательно, если бы имелась возможность его продления, можно было бы увеличить отдачу от затраченных средств.
The bubble is inflated further by the asymmetry between those who bet that prices will rise and buy, and those who forecast a fall, but stay out because to sell short is too costly. Пузырь еще больше раздувается из-за асимметрии между теми, кто утверждает, что цены будут расти и покупают, и теми, кто предсказывает падение, но не участвуют в торгах, поскольку игра на понижение стоит слишком дорого.
Больше примеров...
Гибель (примеров 10)
Its fall and the victory of the proletariat are equally inevitable'. Её гибель и победа пролетариата одинаково неизбежны».
I have seen my comrades fall. Я видел гибель моих товарищей.
Don't you see that we could fall Молча гибель станем ждать?
Well, what of it? Assuming there is some such obscure law of providence If a criminal's fall must bring me down with him, then what of it? Но даже если, согласно самым непонятным законам Провидения, гибель одного преступника роковым образом приведет и к моей, какая разница?
Breaking this down logically, we're not just going to let those people fall out of the sky. Если прикинуть, своим отказом, мы обрекаем людей на гибель.
Больше примеров...
Fall (примеров 126)
Casey's baritone vocals were also compared to those of Ian Curtis of Joy Division, Mark E. Smith of the Fall and Nick Cave. Баритон Джо Кейси сравнивали с голосом Иэна Кёртиса из Joy Division, Марка Э. Смита из the Fall и Ника Кейва.
A fan disc for Windows entitled 11eyes -Resona Forma- was planned for release at Fall 2010. Фан-диск с игрой для Windows под названием 11eyes -Resona Forma- был представлен на фестивале Fall 2010.
And it is not a commercial move, Night Must Fall is a purely musical experiment of the best musicians from Finland. И, надо признать, все это не коммерческий ход, Night Must Fall - чисто музыкальный эксперимент одних из лучших музыкантов Финляндии.
In the story, Bono discussed two new songs, "Landlady" and "Where the Shadows Fall". В этой статье Боно обсудил две новые песни: «Landlady» и «Where The Shadows Fall»...
In March 2010, they announced that drummer Andy Hurley of Fall Out Boy and formerly Racetraitor would serve as a touring musician for a portion of the band's upcoming tour, as Merrick will only be available for certain dates. В марте 2010 года участники заявили, что барабанщик Эндрю Херли из группы Fall Out Boy временно заменит Денниса Меррика, выступая на нескольких концертах во время предстоящего турне.
Больше примеров...
Фаль (примеров 129)
Mr. FALL explained that there were three types of reports. Г-н ФАЛЬ указывает, что существуют три категории докладов.
Mr. Ibrahima Fall, Assistant Secretary-General for Human Rights, read a message from the Secretary-General. Помощник Генерального секретаря по правам человека г-н Ибраима Фаль зачитал послание Генерального секретаря.
The Special Representative of the Secretary-General for the Great Lakes Region, Ibrahima Fall, and the First Executive Secretary of the International Great Lakes Conference secretariat, Liberata Mulamula, briefed the Council. Специальный представитель Генерального секретаря по району Великих озер Ибраима Фаль и первый исполнительный секретарь Секретариата Конференции стран Великих озер Либерата Муламула провели брифинг в Совете.
My Special Representative in the Central African Republic, François Lonseny Fall, in his continuing efforts to facilitate preparations for the dialogue, had met with the APRD leadership in February in the north-western town of Paoua, to persuade APRD to participate in the Preparatory Committee. Продолжая содействовать подготовке к проведению диалога, мой Специальный представитель по Центральноафриканской Республике Франсуа Лонсени Фаль встретился в феврале с руководителями АПРД в городе Пава на северо-западе страны, с тем чтобы убедить представителей АПРД участвовать в работе Подготовительного комитета.
Mr. Fall (Senegal) (spoke in French): The relevant reports we have received from the Secretary-General give us once again this year the full measure of the complexity of the tasks we face and the extent of the challenges we have to take up. Г-н Фаль (Сенегал) (говорит по-английски): Соответствующие доклады, которые мы получили от Генерального секретаря в этом году, вновь дают нам полное представление о сложности задач, которые стоят перед нами, и масштабах проблем, которые нам предстоит решать.
Больше примеров...