Английский - русский
Перевод слова Fall

Перевод fall с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Падение (примеров 429)
One wrong fall, in her weakened condition, and she could die. Одно неверное падение в ее ослабленном состоянии, и она может умереть.
A fall from that height would've rattled your cousin. Падение с такой высоты покалечило бы даже твоего брата.
Demand began to fall and the recession affected an increasing number of sectors; thus, the financial crisis evolved into a broader economic crisis. Началось падение спроса, и рецессия стала охватывать все большее число секторов, вследствие чего финансовый кризис трансформировался в более широкий экономический кризис.
Apparently her husband broke her fall. Очевидно, муж смягчил ее падение
For conservative rulers usually fall when they fail to grasp their own vulnerability, especially when the revolutionary challenge is cloaked in conservative garb. Ибо падение консервативных правителей обычно происходит тогда, когда они оказываются не в состоянии признать собственную уязвимость, особенно когда революционная угроза облачена в консервативные одеяния.
Больше примеров...
Осень (примеров 153)
I only want to ensure that Nigel is enrolled in the fall. Просто хочу быть уверена что Найджела зачислили на осень.
This... this is why you were so cagey when I asked about your plans for the fall... Вот... вот почему ты уклонялся, когда я спросила о твоих планах на осень...
Final order of business - Pick a class we can all take in the fall. Последнее рассматриваемое дело - выбор класса на будущую осень.
But that looks like fall. Но это очень похоже на осень.
The program opens each fall with a week-long conference in Moscow where delegates meet with experts in academia, business, and policy to learn about current issues in U.S.-Russia relations. Программа начинается каждую осень с недельной конференции в Москве, во время которой участники встречаются с представителями научного сообщества, бизнес среды и политики для того, чтобы обсудить вопросы двухсторонних отношений между Россией и США.
Больше примеров...
Упасть (примеров 367)
Somebody had to fall on their sword and that was very noble. Кто-то должен был упасть на собственный меч и это было очень благородно.
I might fall if you don't. It's all right. Я могу упасть, если не возьмешь.
We all thought: "Of course it's possible he could fall." Мы все подумали: "Конечно, возможно, что он мог упасть".
How could he fall? Как она могла упасть?
You may fall and hurt yourself. Вы можете упасть и пораниться.
Больше примеров...
Падать (примеров 289)
Better not fall off this time. В этот раз лучше не падать.
Well, a guy like you, with the right management, pick up some serious dough, but you got to learn to take a fall. Парень вроде тебя, с правильным менеджментом, может срубить нехилую капусту, но ты должен научиться падать.
The higher they climb the harder they fall Чем выше взлетишь, тем больнее падать.
it's very difficult climbing, and there's always the risk If you fall to your left, you're going to fall 8,000 feet into Nepal; Это очень сложный путь, и всегда есть риск Если вы упадете влево вы будете падать 8000 футов в Непал.
You wanted to show me this meteor shower, so we drove out in the middle of nowhere, and the moment those shooting stars started to fall, rain, lots of rain. Ты хотела показать мне метеоритный дождь поэтому мы поехали неизвестно куда, и в тот момент когда начали падать звезды, пошел дождь, настоящий дождь.
Больше примеров...
Относиться (примеров 13)
Further analysis and consultations are required to determine the category into which persons with albinism may fall and the basis for discrimination against them. Нужно провести дополнительные консультации и аналитическую работу для определения той категории, к которой могут относиться лица, страдающие альбинизмом, а также основ их дискриминации.
Such activities may not always fall, however, within the domain of national statistical offices and may require analytical skills not available in every country. Вместе с тем такая деятельность не всегда может относиться к компетенции национальных статистических бюро и может требовать аналитических навыков специалистов, не имеющихся в каждой стране.
The present paper is an attempt to present the main contracts, transactions and instruments available under Islamic finance and to identify the provisions of the United Nations Model Double Taxation Convention between Developed and Developing Countries under which they would fall. Настоящий документ представляет собой попытку описать основные виды договоров, операций и инструментов, допускаемые в рамках исламской финансовой системы, и определить положения Типовой конвенции Организации Объединенных Наций об избежании двойного налогообложения в отношениях между развитыми и развивающимися странами, к которым они могут относиться.
There were also calls for increased cooperation and strategizing with development partners to help raise funds for activities that might not fall clearly under UNHCR's mandate, notably in transition situations, and avoid overlap. Также прозвучали призывы к расширению сотрудничества и стратегической работе с партнерами по вопросам развития с целью мобилизации средств для деятельности, которая напрямую может не относиться к мандату УВКБ, особенно в переходных ситуациях и во избежание дублирования.
They are also issues that, if not addressed with the immediacy they deserve, could have regional and international implications and therefore fall well within the purview of the role of the General Assembly. Кроме того, эти вопросы, если они не будут разрешены с оперативностью, которой они заслуживают, могут иметь региональные и международные последствия и, следовательно, вполне относиться к компетенции Генеральной Ассамблеи.
Больше примеров...
Влюбиться (примеров 14)
You look good, even I Would you may fall. Как бы мне в тебя не влюбиться.
Professor, many people will find it hard to believe that a man of your intellect could fall so hard for someone that you've never even met. Профессор, многим сложно поверить, что человек вашего ума мог так сильно влюбиться в кого-то, с кем даже никогда не встречался.
But I can't just fall back in love with Marian... not when you're in my life. Но я не могу заново влюбиться в Мэрион... теперь, когда ты появилась в моей жизни.
One that'll get Summer to fall back in love with me, okay? Это заставит Саммер снова влюбиться в меня, ясно? - Хорошо.
You might fall even harder for him than if you had decided you liked him from the very beginning! А можно влюбиться ещё сильнее, чем если бы он нравился с самого начала.
Больше примеров...
Сокращение (примеров 73)
The fall had been most serious in the market-economy countries. Наиболее существенным сокращение было в странах с рыночной экономикой.
In Haiti the fall was particularly marked (19 per cent) in view of the preceding year's remarkable upsurge (84 per cent). В Гаити сокращение было особенно заметным (19 процентов), что было обусловлено значительным увеличением в предыдущем году (84 процента).
The data indicate that the number of Libyan women participating in leadership positions has fallen; this fall, however, is not attributable to discrimination between men and women in that area or to any shortcoming in the legislative enactments. Приведенные данные свидетельствуют, что число ливийских женщин, занимающих руководящие должности, сократилось; это сокращение, однако, не связано с дискриминацией женщин в этой области или с какими-либо изъянами в сфере законодательства.
NMVOC emissions in Germany have decreased from 3,256 kilotonnes in 1988 to 1,663 kilotonnes in 1999, the target year of the Protocol, which is more than the 30% required; they continued to fall to 1,605 kilotonnes in 2000. Выбросы НМЛОС в Германии снизились с З 256000 т в 1988 году до 1663000 т в 1999 году, который определен Протоколом в качестве целевого года, что на 30% превышает установленный показатель; в 2000 году произошло их дополнительное сокращение до 1606000 т.
Most of the fall was due to lower contributions from European countries, many of which were facing severe fiscal constraints. По большей части это связано с сокращением объемов помощи, направляемой из европейских стран, ведь во многих из них осуществлялось сокращение бюджетных расходов.
Больше примеров...
Пасть (примеров 67)
SARUMAN: Rohan, my lord... is ready to fall. Рохан, мой Повелитель... готов пасть.
"All kings shall fall before him." "Все короли должны пасть перед ним."
Great Kroll, defender and saviour of the People of the Lakes, let not thy wrath fall upon thy true servants. Великий Кролл, защитник и спаситель Народа Озер, не дай своему гневу пасть на твоих истинных слуг.
Lady Artemis, if I am to fall, let me be judged... Артемида, если суждено мне пасть, то суди меня не по делам...
How many more must fall? Скольким ещё предстоит пасть?
Больше примеров...
Попадают (примеров 32)
Such dramatic issues as the treatment of refugees and combating hunger fall fully within the scope of multilateral activity. Такие серьезные вопросы, как отношение к беженцам, борьба с нищетой, полностью попадают под категорию вопросов, которыми должно заниматься международное сообщество.
They fall easily in the trap of trafficking. Они легко попадают в ловушку торговцев людьми.
They also imitate the petals of the orchids, which when completely still, the insects don't detect the deception and fall directly into the trap. Они настолько хорошо подражают лепесткам орхидей, что когда остаются неподвижными, насекомые не замечают обмана и попадают в ловушку.
As a result, doctors who were trained abroad and who are Australian residents and Australian citizens may not be registered precisely because they fall outside the quota. Поэтому врачи, обучавшиеся за границей и проживающие в Австралии или являющиеся гражданами Австралии, могут и не быть зарегистрированы именно потому, что они не попадают в эту квоту.
They fall apart, they disintegrate, and they end uphere. они разлагаются, разрушаются, и попадают в конечном итогесюда.
Больше примеров...
Становятся (примеров 17)
They fall as husbands, wives, fathers, mothers, children, etc. Они становятся плохими мужьями, женами, отцами, матерями, детьми, и т.д.
In the absence of proper economic valuation of the full range of forest products and services from forests and a payment system for environmental services/global public goods, forests often fall victim of decisions based on short-term interests. В отсутствие надлежащей экономической оценки всего спектра лесохозяйственной продукции и услуг и системы оплаты за экологические услуги/глобальные общественные блага леса нередко становятся заложниками решений, в основе которых лежат краткосрочные интересы.
When trees fall, the trees that they had sheltered become exposed and are in turn more likely to be damaged, so gaps tend to expand downwind. Когда деревья падают, деревья, которые оказались под ними, становятся более подверженными к повреждениям, поэтому пробелы в росте хвойных имеют тенденцию расширяться по ветру.
The extent of arbitrary detention, euphemistically termed "extended pretrial detention" has become dramatic, notwithstanding the spectacular fall, but without this announcing any trend, following the mass escapes of February 2004. Масштабы произвольного задержания, стыдливо называемого "длительным предварительным заключением", становятся просто огромными, и хотя наметилась тенденция к их сокращению, она не будет развиваться в будущем из-за массовых побегов в феврале 2004 года.
A threshold should be established for WTO reciprocal arrangements and micro-economies like ours, which are perpetually vulnerable should they fall below a certain threshold, thereby allowing us ongoing access to preferential arrangements. Необходимо установить порог для механизмов взаимной помощи ВТО и таких микроэкономик, как наша, которые, оказавшись ниже определенного порога, становятся хронически уязвимыми; а это обеспечит нам постоянный доступ ко льготным механизмам.
Больше примеров...
Снижения (примеров 55)
It is difficult to put an exact figure to women's NGOs, because even the Ministry of Planning, under whose jurisdiction they fall, does not know precisely how many there are of them. В этой связи делегации делали упор на усилиях, необходимых для снижения количества ядерного оружия как на одностороннем, так и на двустороннем уровнях.
Since payments of assessed contributions regularly fall short of actual assessments, the United Nations should develop plans to reduce spending levels to actual or anticipated income. Поскольку сумма начисленных взносов, как правило, не достигает уровня фактически начисляемых взносов, Организации Объединенных Наций необходимо разработать планы в целях снижения уровня расходов до фактического или предполагаемого уровня поступлений.
Tens of millions of people would thus fall back into poverty and the economies of least developed countries were expected to be gravely affected by weaker commodity prices. Таким образом, десятки миллионов людей вновь окажутся в объятиях нищеты, а экономика наименее развитых стран подвергнется пагубному воздействию в результате снижения цен на потребительские товары.
Mr. FALL agreed with the amendments suggested by Mr. Bryde and pointed out that in any case the Committee had already, in paragraph 7, noted many initiatives under way to reduce racial discrimination. Г-н ФАЛЛЬ соглашается с поправками, предложенными г-ном Брайдом и отмечает, что в любом случае Комитет уже отмечал в пункте 7 множество инициатив, проводимых для снижения расовой дискриминации.
As plantation wood costs are reduced, and capital costs fall, biomass to electricity will become increasingly competitive. По мере снижения затрат на лесонасаждения и капитальных затрат будет возрастать конкурентоспособность системы выработки электрической энергии из биомассы.
Больше примеров...
Находятся (примеров 55)
There is also the poverty of low-wage workers and the utter destitution of people who fall outside family support systems, social institutions and safety nets. Нищета - это еще и бедность низкооплачиваемых рабочих и крайняя нужда людей, которые находятся за пределами систем семейной поддержки, социальных учреждений и сеток социальной защиты.
While United States soldiers are subject to the Uniform Code of Military Justice, a system of regulations and mechanisms for enforcement, contractors fall outside its jurisdiction. Если на военнослужащих Соединенных Штатов распространяются положения Единого кодекса военной юстиции, который представляет собой систему правил и механизмов правоприменения, то контрактники находятся вне сферы его применения.
The word "encompasses" in the second line is intended to highlight the intention that the definition is providing a spectrum within which the activities under these articles will fall. Слово "охватывает", содержащееся в первой строке, призвано выделить намерение, согласно которому данное определение обеспечивает спектр, в пределах которого находятся виды деятельности, предусмотренные настоящими статьями.
Since they are neither reservations nor "simple" or "conditional" interpretative declarations within the meaning of the present Guide to Practice, such unilateral statements fall outside its scope. Не являясь ни оговорками, ни "простыми" или "условными" заявлениями о толковании по смыслу настоящего Руководства по практике, такие односторонние заявления находятся вне рамок этого Руководства.
He said that the fact that decisions on the energy mix were under the competence of each Member State should not entitle some Member States to permanently fall behind on access to information, public participation and access to justice. Он указал, что тот факт, что решения о структуре энергетики находятся в компетенции каждого государства-члена, не должен давать некоторым государствам-членам возможность постоянно отставать в деле обеспечения доступа к информации, участия общественности и доступа к правосудию.
Больше примеров...
Оказаться (примеров 57)
Those people may easily fall back into poverty due to natural disasters and climate change. Эти люди вполне могут вновь оказаться в условиях нищеты в результате стихийных бедствий и изменения климата.
Up to 100 million more people than expected prior to the crisis would fall below the poverty line. За чертой бедности может оказаться до 100 млн. человек больше, чем ожидалось до кризиса.
However, major findings of the 2006 CCA include wide regional and gender disparities and the potential risk for large segments of near-poor to fall below the poverty line. Вместе с тем в основных выводах ОСО за 2006 год отмечаются существенные региональные и гендерные различия и потенциальная опасность того, что значительная доля нуждающихся лиц может оказаться за чертой бедности.
The Commission emphasized that among the central concerns of the international community should be the growing international income disparities among and within countries and the risk that some countries and groups might fall deeper into poverty and exclusion. Комиссия подчеркнула, что в число основных проблем, которым должно уделять внимание международное сообщество, входят углубляющееся неравенство как между странами, так и в самих странах по уровню доходов и опасность того, что некоторые страны и группы могут оказаться в еще более глубокой нищете и изоляции.
In the absence of the non-proliferation Treaty, a number of achievements, including the IAEA safeguards, could fall apart. В отсутствие ДНЯО ряд достижений, в частности гарантии МАГАТЭ, могут оказаться под угрозой.
Больше примеров...
Выпадать (примеров 21)
We do expect the teams will fall out of range. Мы ожидаем, команды будут выпадать из диапазона.
OK, I can play two full sets before my teeth fall out. Хорошо, я могу играть два полных набора, прежде чем мои зубы начинают выпадать.
Retail trade workers are granted two days off per month, which must fall on a Sunday, and are not cumulative. для работников торговли устанавливаются два выходных дня в месяц, которые должны выпадать на два воскресных дня и их нельзя накапливать;
In the following days, her hair began to fall out and her white blood cell count sank from the normal count of 8,000 to 300-400 (other sources indicate 500 to 600 white blood cells), much to the surprise of the doctors. В следующие дни у Мидори стали выпадать волосы, а количество белых кровяных телец уменьшилось с 8 тысяч до 300-400 (по некоторым оценкам, до 500-600), что удивило врачей.
However, despite 24 hours of sunshine in the summertime, the average low temperature is barely above freezing in Utqiagvik in July, at 34 ºF (1.1 ºC) and snow may fall any month of the year.North Alaska is the coldest region in Alaska. Даже в июле средняя низкая температура в Барроу едва выше нуля (1,1 ºC), а снег может выпадать в любой месяц года.Северная Аляска - самый холодный регион штата.
Больше примеров...
Опускаться (примеров 14)
Dawn temperatures can fall well below freezing. Температура на рассвете может опускаться значительно ниже ноля.
Temperatures can fall to -40 ºC in winter and rise to +40 ºC in the summer. Температура может опускаться до -40 ºC зимой и подниматься до +40 ºC в летнее время.
For clarification, the current text: "the voltage in the electrical lines shall at maximum current consumption of the electrical braking system (15 A) not fall below the value of 9.6 V" is not clear. Поправка призвана уточнить существующий текст, так как формулировка "напряжение в электрических цепях при максимальном потреблении тока электрической тормозной системой (15 А) не должно опускаться ниже 9,6 В" неясна.
The rate of this allowance varies from one municipality to another, but must not fall short of a defined minimum subsistence level. В различных городах размер такого пособия может варьироваться, однако он не должен опускаться ниже установленного минимального прожиточного уровня.
As energy supplies decline, these countries are at risk of vast increases in mortality as they are out-bid in the global energy marketplace and their populations begin to fall below the minimum energy level required for sustaining life. При снижении количества доступной энергии эти страны столкнутся с риском масштабного роста смертности, так как они окажутся в проигрышной позиции на глобальном энергетическом рынке и их население начнет опускаться ниже минимального энергетического уровня, при котором возможно удовлетворить основные жизненные потребности.
Больше примеров...
Понижение (примеров 7)
"Short position" - selling of the tool hoping that its course will fall. "Короткая позиция" - продажа инструмента в расчете на понижение курса.
For example, trader has 100$ and he/she is going to speculate for Euro fall and long for Dollar. Допустим, у трейдера есть в наличии $100, и он собирается играть на понижение евро и повышение курса доллара.
Once the monsoons subside, average temperatures gradually fall across India. Когда муссон отступает, вся территория Индии испытывает постепенное понижение температур.
This shortfall, as noted above, is due to the decline of expenditures from central resources - the first fall since 1985. Это понижение, как отмечалось выше, объясняется уменьшением объема расходов по линии центральных ресурсов, что наблюдалось впервые с 1985 года.
The bubble is inflated further by the asymmetry between those who bet that prices will rise and buy, and those who forecast a fall, but stay out because to sell short is too costly. Пузырь еще больше раздувается из-за асимметрии между теми, кто утверждает, что цены будут расти и покупают, и теми, кто предсказывает падение, но не участвуют в торгах, поскольку игра на понижение стоит слишком дорого.
Больше примеров...
Гибель (примеров 10)
I cannot watch my kingdom fall and do nothing. Я не могу смотреть на гибель моего королевства и бездействовать.
Its fall and the victory of the proletariat are equally inevitable'. Её гибель и победа пролетариата одинаково неизбежны».
His death may have been from an accidental fall or suicide but Ikeda had expressed a wish to die in the Shima area. Его гибель могла стать результатом несчастного случая или самоубийства, но известно, что Икэда выражал желание умереть в окрестностях города Сима.
The fall and ruin of Roman Britain. Падение и гибель Римской Британии.
Despite the extensive physical damage and loss of life inflicted on the country by some of Ben-Ali's die-hard supporters, the tense and dangerous few days that followed the dictator's fall did not change the course of the revolution. Несмотря на обширные физические повреждения и гибель людей, благодаря некоторым несгибаемым сторонникам Бен-Али, напряженные и опасные несколько ней, которые последовали за падением диктатора, не изменили ход революции.
Больше примеров...
Fall (примеров 126)
Maida produced five songs, including "Fall to Pieces", which he co-wrote with Lavigne. Маида спродюсировал пять песен, включая «Fall to Pieces», написанную им и Аврил.
1999/2000 - 1 place in NSU FALL CLASSIC with Lynn University Golf Team 2000 - Bronze medalist in Russian Championship. 1999/2000 год - 1 место на NSU FALL CLASSIC в составе команды Lynn University 2000 год - бронзовый призёр чемпионата России.
Days after the ending of co-headlining the Monumentour tour with Paramore, on September 4, 2014, Fall Out Boy released a teaser video depicting the title of the song in Morse code. Через несколько дней после окончания тура Monumentour, 4 сентября 2014 года, Fall Out Boy выложили короткое тизер-видео, в котором при помощи кода Морзе было зашифровано название будущей композиции.
Shadows Fall released a live CD/DVD, Madness in Manila: Shadows Fall Live in The Philippines 2009, on October 26. 26 октября того же года Shadows Fall выпустили концертный DVD, Madness in Manila: Shadows Fall Live in The Philippines 2009.
And one of Zato1's specials in Guilty Gear - "Rise or Fall" - was named after one funny song by Helloween. А special Zato1 - Rise or Fall - назван так в честь безбашенной песни Helloween.
Больше примеров...
Фаль (примеров 129)
Mr. Fall also briefed Council members on Somalia. Г-н Фаль также провел для членов Совета брифинг по Сомали.
On the basis of those consultations, Mr. Fall will finalize the concept paper and submit to me his assessment and proposals concerning the way forward. По итогам этих консультаций г-н Фаль завершит подготовку аналитического документа и представит мне результаты своей оценки и предложения в отношении дальнейших действий.
Ms. Fall (Senegal) pointed out that the title of the draft Notes referred to cross-border Г-жа Фаль (Сенегал) указывает на то, что название проекта Комментариев ссылается на "производство по делам о трансграничной несо-стоятельности".
Mr. Fall (Observer for Guinea) said that his country had long been at the forefront in the advancement of women's rights and had made women's employment one of the three pillars of its national peacebuilding programme. Г-н Фаль (наблюдатель от Гвинеи) говорит, что его страна уже давно находится на переднем крае борьбы за продвижение прав женщин и включила вопрос обеспечения занятости женщин в число трех основных компонентов своей национальной программы миростроительства.
Mr. FALL (Assistant Secretary-General for Human Rights) said that in resolution 50/136, the General Assembly had requested the Secretary-General to consult Member States and intergovernmental and non-governmental organizations on the possibility of holding a world conference to combat racism. Г-н ФАЛЬ (помощник Генерального секретаря по правам человека) говорит, что в резолюции 50/136 Генеральная Ассамблея просила Генерального секретаря проконсультироваться с государствами-членами и межправительственными, а также неправительственными организациями относительно возможности проведения всемирной конференции по борьбе с расизмом.
Больше примеров...