But that Marit could fall that low... |
Но то, что Марит смогла пасть так низко... |
His victory but proving even giants fall. |
Его победа доказала, чтобы даже гиганты могут пасть. |
Silence MUST fall would be a better translation. |
"Тишина должна пасть" - более подходящий перевод. |
Bristol will not be permitted to fall. It's our only seaport in the west. |
Бристоль, наш единственный порт на западе, не должен пасть. |
Within six days Kursk must fall. |
Через 6 дней Курск должен пасть. |
Silence MUST fall would be a better translation. |
Тишина ДОЛЖНА пасть - если перевести правильно. |
SARUMAN: Rohan, my lord... is ready to fall. |
Рохан, мой Повелитель... готов пасть. |
This man must fall as all men must The fate of all is always dust. |
Этот мужчина должен пасть как все мужчины Судьба для всех обычно пыль. |
The Slovak government is still in power, but it has lost its majority and could fall soon. |
Словацкое правительство всё ещё у власти, но оно утратило поддержку большинства и скоро может пасть. |
But I can't let the rest of the world fall to the Keeper. |
Но я не могу позволить миру пасть к ногам Владетеля. |
Many a giant has tumbled to the afterlife, believing himself too big to fall. |
Многие гиганты погибли, считая себя слишком большими, чтобы пасть. |
Bristol will not be permitted to fall. |
Бристоль, наш единственный порт на западе, не должен пасть. |
One of us is still meant to fall by family. |
Один из нас все еще должен пасть от семьи. |
He wanted to prove that even someone as good as you could fall. |
Он хотел доказать, что даже такой хороший человек как ты может пасть. |
This was what it meant to fall. |
Ему суждено было пасть перед ней. |
What matters is that gotham must fall. |
Важно лишь то, что Готэм должен пасть. |
How Gotham must fall by his hand. |
Что Готэм должен пасть от его руки. |
Atlantis might fall if we don't take this ZPM back. |
Атлантис может пасть, если мы не заберем этот МНТ. |
The first of many to fall beneath our swords in the arena! |
Первый из многих, кому придется пасть под нашими мечами на арене. |
"All kings shall fall before him." |
"Все короли должны пасть перед ним." |
Great Kroll, defender and saviour of the People of the Lakes, let not thy wrath fall upon thy true servants. |
Великий Кролл, защитник и спаситель Народа Озер, не дай своему гневу пасть на твоих истинных слуг. |
Tomorrow, we rise, never to fall! |
Завтра мы взойдем, чтобы никогда не пасть! |
Hooverville's the lowest place a man can fall, there's nowhere else to go. |
Хувервиль - это самое низкое, до чего мог пасть человек, дальше уже некуда. |
And in a moment, your house can fall. |
ј через мгновение ваша лошадь может пасть. |
Gotham is on a knife edge, but I won't let it fall apart without a fight. |
Готэм находится на острие ножа, но я не позволю ему пасть без боя. |