| But that Marit could fall that low... | Но то, что Марит смогла пасть так низко... |
| His victory but proving even giants fall. | Его победа доказала, чтобы даже гиганты могут пасть. |
| Silence MUST fall would be a better translation. | "Тишина должна пасть" - более подходящий перевод. |
| Bristol will not be permitted to fall. It's our only seaport in the west. | Бристоль, наш единственный порт на западе, не должен пасть. |
| Within six days Kursk must fall. | Через 6 дней Курск должен пасть. |
| Silence MUST fall would be a better translation. | Тишина ДОЛЖНА пасть - если перевести правильно. |
| SARUMAN: Rohan, my lord... is ready to fall. | Рохан, мой Повелитель... готов пасть. |
| This man must fall as all men must The fate of all is always dust. | Этот мужчина должен пасть как все мужчины Судьба для всех обычно пыль. |
| The Slovak government is still in power, but it has lost its majority and could fall soon. | Словацкое правительство всё ещё у власти, но оно утратило поддержку большинства и скоро может пасть. |
| But I can't let the rest of the world fall to the Keeper. | Но я не могу позволить миру пасть к ногам Владетеля. |
| Many a giant has tumbled to the afterlife, believing himself too big to fall. | Многие гиганты погибли, считая себя слишком большими, чтобы пасть. |
| Bristol will not be permitted to fall. | Бристоль, наш единственный порт на западе, не должен пасть. |
| One of us is still meant to fall by family. | Один из нас все еще должен пасть от семьи. |
| He wanted to prove that even someone as good as you could fall. | Он хотел доказать, что даже такой хороший человек как ты может пасть. |
| This was what it meant to fall. | Ему суждено было пасть перед ней. |
| What matters is that gotham must fall. | Важно лишь то, что Готэм должен пасть. |
| How Gotham must fall by his hand. | Что Готэм должен пасть от его руки. |
| Atlantis might fall if we don't take this ZPM back. | Атлантис может пасть, если мы не заберем этот МНТ. |
| The first of many to fall beneath our swords in the arena! | Первый из многих, кому придется пасть под нашими мечами на арене. |
| "All kings shall fall before him." | "Все короли должны пасть перед ним." |
| Great Kroll, defender and saviour of the People of the Lakes, let not thy wrath fall upon thy true servants. | Великий Кролл, защитник и спаситель Народа Озер, не дай своему гневу пасть на твоих истинных слуг. |
| Tomorrow, we rise, never to fall! | Завтра мы взойдем, чтобы никогда не пасть! |
| Hooverville's the lowest place a man can fall, there's nowhere else to go. | Хувервиль - это самое низкое, до чего мог пасть человек, дальше уже некуда. |
| And in a moment, your house can fall. | ј через мгновение ваша лошадь может пасть. |
| Gotham is on a knife edge, but I won't let it fall apart without a fight. | Готэм находится на острие ножа, но я не позволю ему пасть без боя. |