Английский - русский
Перевод слова Fall
Вариант перевода Пасть

Примеры в контексте "Fall - Пасть"

Примеры: Fall - Пасть
But that Marit could fall that low... Но то, что Марит смогла пасть так низко...
His victory but proving even giants fall. Его победа доказала, чтобы даже гиганты могут пасть.
Silence MUST fall would be a better translation. "Тишина должна пасть" - более подходящий перевод.
Bristol will not be permitted to fall. It's our only seaport in the west. Бристоль, наш единственный порт на западе, не должен пасть.
Within six days Kursk must fall. Через 6 дней Курск должен пасть.
Silence MUST fall would be a better translation. Тишина ДОЛЖНА пасть - если перевести правильно.
SARUMAN: Rohan, my lord... is ready to fall. Рохан, мой Повелитель... готов пасть.
This man must fall as all men must The fate of all is always dust. Этот мужчина должен пасть как все мужчины Судьба для всех обычно пыль.
The Slovak government is still in power, but it has lost its majority and could fall soon. Словацкое правительство всё ещё у власти, но оно утратило поддержку большинства и скоро может пасть.
But I can't let the rest of the world fall to the Keeper. Но я не могу позволить миру пасть к ногам Владетеля.
Many a giant has tumbled to the afterlife, believing himself too big to fall. Многие гиганты погибли, считая себя слишком большими, чтобы пасть.
Bristol will not be permitted to fall. Бристоль, наш единственный порт на западе, не должен пасть.
One of us is still meant to fall by family. Один из нас все еще должен пасть от семьи.
He wanted to prove that even someone as good as you could fall. Он хотел доказать, что даже такой хороший человек как ты может пасть.
This was what it meant to fall. Ему суждено было пасть перед ней.
What matters is that gotham must fall. Важно лишь то, что Готэм должен пасть.
How Gotham must fall by his hand. Что Готэм должен пасть от его руки.
Atlantis might fall if we don't take this ZPM back. Атлантис может пасть, если мы не заберем этот МНТ.
The first of many to fall beneath our swords in the arena! Первый из многих, кому придется пасть под нашими мечами на арене.
"All kings shall fall before him." "Все короли должны пасть перед ним."
Great Kroll, defender and saviour of the People of the Lakes, let not thy wrath fall upon thy true servants. Великий Кролл, защитник и спаситель Народа Озер, не дай своему гневу пасть на твоих истинных слуг.
Tomorrow, we rise, never to fall! Завтра мы взойдем, чтобы никогда не пасть!
Hooverville's the lowest place a man can fall, there's nowhere else to go. Хувервиль - это самое низкое, до чего мог пасть человек, дальше уже некуда.
And in a moment, your house can fall. ј через мгновение ваша лошадь может пасть.
Gotham is on a knife edge, but I won't let it fall apart without a fight. Готэм находится на острие ножа, но я не позволю ему пасть без боя.