Английский - русский
Перевод слова Fair
Вариант перевода Ярмарка

Примеры в контексте "Fair - Ярмарка"

Примеры: Fair - Ярмарка
The legacy of forest and water populations is a heritage to be identified through a number of actions and participating institutions, as occurred at the LGW's 2nd Forum - Solidary Society Network Innovation Fair. Наследие живущего в лесных и прибрежных районах населения является тем достоянием, которое должно быть определено при помощи ряда мер соответствующими учреждениями-участниками, как это было сделано в ходе второго форума Лиги на тему «Новаторская ярмарка сети солидарных обществ».
At the 2007 annual ministerial review in Geneva, an Innovation Fair showcasing innovative programmes and projects was held with the participation of 12 United Nations system agencies, 29 civil society organizations and 10 private sector entities. В ходе ежегодного министерского обзора 2007 года в Женеве была проведена ярмарка инноваций, на которой были представлены новаторские программы и проекты и которая была организована при участии 12 учреждений системы Организации Объединенных Наций, 29 организаций гражданского общества и 10 образований частного сектора.
The annual Inter-Agency Information Fair, organized by the Department of Public Information, will be held in the Public Lobby of the General Assembly Building until Friday, 29 October 1999. Ежегодная межучрежденческая информационная ярмарка, организуемая Департаментом общественной информации, будет проводиться в вестибюле для посетителей здания Генеральной Ассамблеи до пятницы, 29 октября 1999 года.
High-level segment of the Economic and Social Council and the Innovation Fair during the annual ministerial review on the theme of implementing the internationally agreed goals and commitments in regard to sustainable development, 30 June to 3 July 2008 at United Nations Headquarters. Этап заседаний высокого уровня Экономического и Социального Совета и Ярмарка инноваций в рамках этапа ежегодного обзора на уровне министров на тему реализации согласованных на международном уровне целей и обязательств в отношении устойчивого развития, 30 июня - 3 июля 2008 года, Центральные учреждения Организации Объединенных Наций.
A distinctive feature of the Forum is the Russian Venture Fair - a communicative ground rendering the investors an opportunity to familiarize themselves with the projects and management of Russian innovative technology companies as well as to get into contacts with the most attractive companies. Отличительной особенностью Форума является Российская Венчурная Ярмарка - коммуникативная площадка, которая предоставляет инвесторам возможность познакомиться не только с проектами и менеджментом российских компаний сектора технологических инноваций, но и установить контакты с наиболее привлекательными из них.
The annual Inter-Agency Information Fair, organized by the Department of Public Information, will be held in the Public Lobby of the General Assembly Building from today, 26 October, until Friday, 29 October 1999. Начиная с сегодняшнего дня, 26 октября, и до пятницы, 29 октября 1999 года, в вестибюле для посетителей здания Генеральной Ассамблеи будет проводиться ежегодная межучрежденческая информационная ярмарка, организуемая Департаментом общественной информации.
Also during the substantive session of 2007 the first Innovation Fair was held, at which organizations of the United Nations system, private sector entities and non-governmental organizations showcased their innovative approaches and projects for the eradication of poverty and hunger. В ходе основной сессии этого года была также проведена первая «ярмарка новинок», в рамках которой организации системы Организации Объединенных Наций и представители частного сектора и неправительственных организаций рассказали о своих инновационных подходах и проектах в области искоренения нищеты и голода.
In Thailand a three day Peace Fair concluded on 21 September with a peace vigil ceremony and laying of the Peace Pole at Bangkok International Youth Hostel. В Таиланде трехдневная ярмарка мира завершилась 21 сентября проведением торжественной церемонии во имя мира и созданием «Полюса мира» в международном общежитии для молодежи в Бангкоке.
The private sector track was built around three interlocking components: (1) the Global Business Partnership Forum; (2) the High-Level Meeting on Investment and Partnerships; and (3) the Trade Fair. Обсуждения в рамках сегмента частного сектора велись по трем взаимосвязанным компонентам: 1) Глобальный форум по деловому партнерству; 2) совещание высокого уровня по инвестициям и партнерским отношениям; и 3) торговая ярмарка.
From the supply perspective, the Fair could be used by smaller enterprises, individual producers and cooperatives; from the demand perspective, specialized agents, consumers and department stores could benefit. Если говорить о секторе предложения, то "ярмарка" может использоваться менее крупными предприятиями, отдельными производителями и кооперативами; если говорить о секторе спроса, то ее бенефициарами могут выступать специализированные агенты, потребители и универсальные магазины.
This is where cowboys (and girls) still ride the range, where Indians are a major portion of the population, and where the County Fair is still focused on 4H activities. Здесь ковбои (и ковбои-девушки) все еще объезжают горные цепи на лошадях, здесь индейцы составляют большую часть населения и здесь Ярмарка округа все еще специализируется на видах деятельности 4H.
The fourth annual United Nations Information Fair, held in October 1993 in the Public Lobby at Headquarters, proved to be a popular and successful event, involving the participation of 30 agencies and departments from the United Nations system. Так, большой популярностью пользовалась успешно проведенная в октябре 1993 года четвертая ежегодная Информационная ярмарка Организации Объединенных Наций, которая была организована в лобби на первом этаже в Центральных учреждениях и участие в которой приняло 30 учреждений и департаментов системы Организации Объединенных Наций.
The Decision does not apply to persons arriving in the State after it enters into force because the grace period will be in effect during a number of annual events, such as the Dubai Trade Fair and Ramadan, which attract large numbers of visitors. решение не применимо к лицам, прибывающим в государство после его вступления в силу, поскольку льготный период будет действовать в течение ряда ежегодных событий, таких, как Дубайская торговая ярмарка и Рамадан, которые привлекают большое число посетителей;
The Conference would have three segments, an intergovernmental segment, an academic and research segment, and an industry and services segment, and there would also be a Youth Forum and an International Aerospace and Telecommunications Industrial Fair. На Конференции будут представлены три сегмента: межправительственный сегмент, научный и исследовательский сегмент, а также сегмент промышленности и услуг, кроме того, будет проведен Молодежный форум и Международная авиакосмическая и телекоммуникационная промышленная ярмарка.
County fair starts Saturday. Джейн? Окружная ярмарка открывается в субботу.
Isn't the fair on Saturday? В субботу же ярмарка.
The fair sounds fun. Ярмарка - это весело.
And the walworth county fair happens every summer И Уолвортская ярмарка проходит каждое лето
County fair starts Saturday. Ярмарка начнется в субботу.
The fair - the New Year's Day Fair. Ярмарка... Новогодняя ярмарка...
This isn't fair. Это - не ярмарка.
All right, the county fair's still open! Отлично, ярмарка ещё открыта!
Worst Renaissance fair ever. Худшая. Ярмарка. Эпохи.
There was a trade fair there. Там проходила торговая ярмарка.
There was a travelling fair in the city. В городе была странствующая ярмарка.