Английский - русский
Перевод слова Fair
Вариант перевода Ярмарка

Примеры в контексте "Fair - Ярмарка"

Примеры: Fair - Ярмарка
We offer a new type of Feasts - "Pirate's Feast" and "Fair in Rydzewo". Мы предлагаем нашим гостям посетить тематические вечера «Праздник Пирата» и «Рыдзэвская ярмарка».
1999- Rivne, - the first in Ukraine Fair of sevices and projects was conducted. · 1999 - в городе Ривнэ состоялась первая в Украине Ярмарка социальных услуг и проектов.
Despite the New York Times' and Vanity Fair's best efforts recently, they're not brothers. Несмотря на все недавние усилия журналов "Нью-Йорк Таймс" и "Ярмарка тщеславия"- они не были братьями.
Fair entitled Mujer, manos que transforman, in coordination with FONAES. Ярмарка "Женщина: преобразующие руки", совместно с фоНАЭС.
In 1989, the German company "Glahe International" and the Moscow Fair Company (Moskau Messe) joined. В 1989 году объединились немецкая компания «Глахэ Интернациональ» и предприятие «Московская ярмарка» (Moskau Messe), осуществляющее выставочную деятельность в «Сокольниках» и по сей день.
The Fair format is based on the integrated approach to technological chain and cooperation with the industry various spheres: metal extraction - refining - metalworking - elements of mechanical engineering (automotive industry being emphasized) - management structure of an industrial enterprises, industrial innovations. За годы работы (с 2004 года) Петербургская техническая ярмарка зарекомендовала себя как самый динамично развивающийся проект промышленного направления в Северо-Западном регионе и стала одним из центральных событий промышленной жизни России. Ярмарка является синергетическим мероприятием, в котором экспоненты одних мероприятий являются целевыми посетителями других.
The World's Leading Trade Fair for the Automotive Industry With great pleasure we would like to inform that we will be exhibiting at "AUTOMECHANIKA 2010" in Frankfurt, Germany 14 -19th of September. Мировой автомобильной торговле промышленная ярмарка. Мне доставляет большое удовольствие сообщить вам, что мы будем в Automechanika 2010 во Франкфурте, Германия 14-19 сентября.
The 15th International Tashkent Tourism Fair "Tourism on the Silk Road" finished in the capital of Uzbekistan on 21 October. Завершилась ХV Международная ташкентская туристическая ярмарка «Туризм по Шелковому пути».
The Crafts Fair has been providing a valuable opportunity for crafts persons from different parts of India to exhibit their products as well as their process of manufacturing directly to the customers. Ярмарка предоставляет уникальную возможность умельцам из различных районов Индии продемонстрировать свои изделия, а также процесс их изготовления непосредственно покупателям.
In May the Reading of the Gourds takes plce, June sees competitors vying for prizes at the Herbert Maryboy Memorial Rodeo, and the Utah Navajo Fair livens up the town in September. В мае проводятся чтения Ридинг оф зе Гоурдс, в июне соперники состязаются за призы Родео памяти Герберта Марибоя, ярмарка Навахо в Юте оживляет городок в сентябре.
Fair are addressed both to individual customers (amateurs and professionals), and to companies dealing with the development of infrastucture of ports and marinas, which seeks business partners. Ярмарка адресованна так индивидуальным клиентом (любителям и профессионалом), как и компаниям занимающимися расширением инфраструктуры портовой и причалов, которые разыскивают деловых партнеров.
A Crafts Fair is also held in the various zones along with the Republic Day Folk Dance Festival. Во время фестиваля народного танца в разных районах проводится также ярмарка изделий народных ремесел.
Among the largest of these are Castro Street Fair, Union Street Art Festival, North Beach Festival, and Haight-Ashbury Street Fair. Самые большие из них: ярмарка Кастро-стрит, Художественный фестиваль Юнион-стрит, фестиваль Норс-Бич и ярмарка Хейт-Эшбери.
In 1999, Hungary was the guest of honor (Schwerpunkt-country) at the Frankfurt Book Fair. В 1999 году Венгрия была почётным гостем на Франкфуртской книжной ярмарке (ярмарка посвящалась венгерской литературе).
Socially oriented St. Petersburg Technical Fair emphasizes the Career Fair for industrial enterprises. This year the Career Fair will work as a Consultancy Center on the city population employment and bank of vacancies. Ярмарка проходит при поддержке Представительства Президента Российской Федерации по Северо-Западному федеральному округу, Министерства промышленности и торговли Российской Федерации, Правительства Санкт-Петербурга, Российского союза промышленников и предпринимателей, Союза промышленников и предпринимателей Санкт-Петербурга, Санкт-Петербургской торгово-промышленной палаты, под патронатом Торгово-промышленной палаты Российской Федерации.
The Refrigeration & DeepFreeze Trade Fair will be held at the modern exhibition facility Crocus Expo in Moscow, Russia on September 21 - 24, 2004. Торговая Ярмарка Холодильников & Глубокого Холода будет проведена на выставочной площадке центра Крокус Экспо в Москве, Россия, с 21 по 24 сентября 2004 года.
On 11 July 1471, at the Imperial Diet in Regensburg, Emperor Frederick III granted Basel's Mayor Hannsen von Berenfels, who was present there, the right to hold an Autumn Fair «in perpetuity». Базельская осенняя ярмарка была «на вечные времена» разрешена бургомистру Базеля Ханнсену фон Беренфельзу императором Фридрихом III 11 июля 1471 г. на имперском сейме в Регенсбурге.
The São Cristóvão's Fair (Feira de São Cristóvão) is another popular attraction. Ярмарка в Сан-Кристоване (Feira de São Cristóvão) также привлекает внимание посетителей.
The members of VAPLITE continued their literary activity in the literary almanac "Literary Fair" (1928-29) and the organization "Politfront". Члены организации продолжали свою деятельность в альманахе Литературная ярмарка (1928-1929 гг.) и организации Пролитфронт.
In June, the Ascension Fair was organized for the Feast of the Ascension, but it was characterized by smaller trade turnover than these of the Christmas-Dormition. В июне на праздник Вознесения организовывалась Вознесенская ярмарка, но ей были свойственны меньшие торговые обороты, чем Рождественско-Богородичной.
Russian Venture Fair is the largest-scale Russian contact area for professionals - participants of private equity and venture capital industry, and owners and managers of innovative technological SMEs. Российская венчурная ярмарка - крупнейшая в России контактная площадка для профессиональных участников индустрии прямого и венчурного инвестирования и владельцев и менеджеров компаний малого и среднего бизнеса сектора технологических инноваций.
The Renewable Energy World Fair will be held at Tokyo Big Sight (Ariake, Koto-ku, Tokyo) over three days from July 30, 2008 to August 1. Мировая ярмарка по возобновляемой энергии будет проведена в ТОКУО BIG SIGHT (Ариаке, Кото-ку, Токио) на протяжении 3 дней - с 30 июля по 1 августа.
Fox also produced film versions of Broadway musicals, including the Rodgers and Hammerstein films, beginning with the musical version of State Fair (1945), the only work that the partnership wrote especially for films. Кроме того, компания занималась экранизацией бродвейских мюзиклов, в том числе по мотивам произведений знаменитого тандема Роджерса и Хаммерстайна, начиная с фильма «Ярмарка» (1945), ставшего единственной работой, которую дуэт написал специально в качестве материала для кино.
The recent Makona River Kissy Union Agricultural Show and Trade Fair held in the Kailahun District of Sierra Leone attracted border community participation and thus enhanced the objectives of peace and good neighbourliness along the borders of the three countries. Недавно проведенные сельскохозяйственная выставка и торговая ярмарка Союза кисси бассейна реки Макона в округе Кейлахун Сьерра-Леоне прошли при активном участии пограничных общин и способствовали тем самым достижению целей мира и добрососедства в районах, расположенных на границе трех стран.
The Innovation Fair should evolve into a "matchmaking" event and be leveraged to seek solutions to the problems identified in the implementation of the internationally agreed development goals. Ярмарка инноваций должна перерасти в мероприятия консультационно-экспертного характера и использоваться для нахождения решений проблем, выявленных в ходе достижения согласованных на международном уровне целей в области развития.