Английский - русский
Перевод слова Fair
Вариант перевода Добросовестной

Примеры в контексте "Fair - Добросовестной"

Примеры: Fair - Добросовестной
In the same vein, sanctions against abuse of market dominance and unfair trading practices that harm people's daily lives is one of the main functions of the Fair Trade Commission (KFTC) of the country. В том же духе в число основных функций Комиссии по добросовестной торговле (ККДТ) страны входят санкции за злоупотребление господствующим положением на рынке и за недобросовестную торговую практику, наносящую ущерб повседневной жизни населения.
In Taiwan Province of China, the government monitors market variations, and in case a previously fined company is found to engage in price fixing practices, the Fair Trade Commission may impose fines or initiate a legal action. В китайской провинции Тайвань государственные органы следят за изменениями на рынке, и в том случае, если обнаруживается, что ранее оштрафованная компания занимается фиксацией цен, Комиссия по добросовестной конкуренции может наложить штрафы или начать судебное преследование.
The Fair Trade Commission is of the view that where a cartel results in price increases that make price adjustment necessary, the competent industry authority should intervene to address the situation. Комиссия по добросовестной конкуренции полагает, что в тех случаях, когда картельная практика приводит к повышению цены, требующему ее корректировки, компетентный отраслевой орган должен вмешаться и решить эту проблему.
For example, the Korean Fair Trade Commission provides support and advisory services to SMEs in their commercial relations with big retailers or manufacturers and implements measures in cooperation with other institutions to promote SMEs. Так, Корейская комиссия по добросовестной конкуренции оказывает поддержку и предоставляет консалтинговые услуги МСП в их коммерческих отношениях с крупными розничными сетями или производителями и реализует меры в сотрудничестве с другими учреждениями для содействия деятельности МСП.
As noted in paragraph 6 of this report, the Commission is responsible for administering the Fair Competition Act and its competition provisions and the Consumer Protection Act. Как отмечается в пункте 6 настоящего доклада, Комиссия отвечает за применение Закона о добросовестной конкуренции и Закона о защите прав потребителей.
A review of summaries of complaints received by the Fair Trading Commission reveals that the three conducts specified have not been the subject of a single complaint. Анализ резюме жалоб, полученных Комиссией по добросовестной конкуренции, показывает, что ни одна из жалоб не была связана с названными выше видами практики.
The Appeal Tribunal, established by the Fair Trading Commission Act, is a necessary institution in the enforcement of competition and consumer protection laws in Seychelles. Апелляционный трибунал, учрежденный Законом о Комиссии по добросовестной конкуренции, имеет исключительно важное значение для обеспечения соблюдения законодательства в области конкуренции и защиты прав потребителей на Сейшельских Островах.
One delegate said that the Office of Fair Trade and Competition Commission of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland had merged to improve enforcement and streamline processes. Один делегат сообщил, что в целях повышения эффективности правоприменительной деятельности и рационализации процедур Управление по вопросам добросовестной торговли и Комиссия по конкуренции Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии были объединены в одну организацию.
The State party submits that the human rights legislation in force in the North-west Territories at the relevant time was the Fair Practices Act, and refers to section 4 of that Act. Государство-участник заявляет, что законодательство в области прав человека, действовавшее в Северо-Западных территориях в соответствующее время, представляло собой Закон о добросовестной практике; и ссылается на раздел 4 этого Закона.
The second panellist, Mr. Andrew Pickering, Office of Fair Trading, United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, devoted his presentation to behavioural economics as a new element at the juncture between competition and consumer protection law. Второй ведущий дискуссию эксперт, г-н Эндрю Пикеринг из Управления по вопросам добросовестной конкуренции Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии, посвятил свое сообщение экономической теории поведения хозяйствующих субъектов как новому элементу на стыке между законами о конкуренции и о защите прав потребителей.
The United Republic of Tanzania enacted its first competition law, the Fair Trade Practices Act in 1994 and set up a department within the Ministry of Trade and Industry to oversee its implementation. З. Объединенная Республика Танзания приняла в 1994 году свой первый закон о конкуренции, Закон о добросовестной торговой практике, создав в составе Министерства торговли и промышленности специальное подразделение по контролю за его осуществлением.
The Government of Zambia is in the process of developing a competition and consumer welfare policy and reviewing the existing Competition and Fair Trading Law. Правительство Замбии в настоящее время разрабатывает политику в области конкуренции и защиты прав потребителей, пересматривая ныне действующий закон о конкуренции и добросовестной торговле.
Three objectives of the FCA are found not in the law itself but in explanatory material of the Fair Trading Commission (FTC): Три цели ЗДК зафиксированы не в самом тексте законодательства, а в пояснительных документах Комиссии по добросовестной торговле (КДТ).
Article 96 of the Fair Competition Act, 2003 excludes conduct that is provided for in sector legislation (which legislation is specified in the Act). Статья 96 Закона о добросовестной конкуренции 2003 года содержит положение об изъятии в отношении поведения, регулируемого отраслевым законодательством (каковое конкретно указывается в упомянутом законе).
The Japan Fair Trade Commission (JFTC) has been offering a wide variety of technical assistance programmes in order to raise awareness of the significance of developing, implementing and enforcing effective competitive practices, and it shares its experiences in this field. Японская комиссия по добросовестной практике торговли (ЯКДПТ) осуществляет разнообразные программы технической помощи в целях повышения осведомленности о необходимости разработки, введения и обеспечения соблюдения эффективной практики в области конкуренции и делится своим опытом в этой области.
The Office of Fair Trading made William Hill sell 78 of the 624 Stanley shops due to concerns over anti-competitive practices. Согласно постановлению Управления добросовестной конкуренции William Hill вынуждены были продать 78 из 624 магазинов Stanley из-за опасений по поводу практики подрыва свободной конкуренции.
In the United Kingdom, the European transaction was investigated under British merger control and monopoly law by the Office of Fair Trading and the Mergers and Monopolies Commission. В Соединенном Королевстве европейская сделка расследовалась Бюро по добросовестной торговле и слияниям и Комиссией по монополиям в соответствии с законодательством этой страны о контроле за слияниями и о монополиях.
She added that in line with the evolution of Kenya's economic situation, a list of amendments had been drafted for inclusion in a revised law to be renamed the Competition and Fair Trade Act. Она добавила, что в соответствии с оценкой экономической ситуации Кении подготовлен перечень поправок для включения в пересмотренный закон, название которого будет изменено и который будет называться законом о конкуренции и добросовестной торговле.
2.5 On 10 January 2003, the Supervisory Authority informed the DRC that its assessment would be based on section 3 of the Act on Financial Business, in its determination on whether Fair Insurance A/S had complied with "upright business activity and good practice". 2.5 10 января 2003 года Орган по надзору проинформировал ДРЦ, что он будет исходить из положений раздела 3 Закона о финансовом предпринимательстве при принятии решения о том, выполнила ли компания "Fair Insurance A/S" условия "честной предпринимательской деятельности и добросовестной практики".
It can also be formally set within the strategic planning of the agency, as in the case of the United States of America Federal Trade Commission (FTC) and United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland Office of Fair Trading (OFT). Приоритеты могут также официально устанавливаться в рамках стратегического планирования соответствующего органа, как в случае Федеральной торговой комиссии Соединенных Штатов Америки (ФТК) и Управления по вопросам добросовестной конкуренции Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии (УДК).
He continued that the Japan Fair Trade Commission believed that the exemptions systems of the AMA should be limited to the absolute minimum, with a view to greater utilization of market forces, and had actively pursued that reform for a long time. Затем он сообщил, что, по мнению Японской комиссии добросовестной торговли, предусмотренные в упомянутом законе системы изъятий, должны быть сведены к абсолютному минимуму в целях более широкого использования рыночных сил и что Комиссия активно добивалась этой реформы в течение длительного времени.
Under legislative review, he highlighted the need to address the finding of the Appeal Court that the Fair Trading Commission was in contravention of the principles of natural justice. Говоря о пересмотре законодательства, он обратил внимание на необходимость отреагировать на вывод Апелляционного суда, по мнению которого деятельность Комиссии по добросовестной конкуренции противоречит принципам естественной справедливости.
It had enacted the Competition and Fair Trading Act in 1998, and the Enabling Act of 2000 had made the law operational. В 1998 году она приняла закон о конкуренции и добросовестной торговле и в 2000 году - соответствующий законодательный акт о введении этого закона в действие.
In 2005 the representatives of Fair Trading Commission participated in various conferences and workshops in Paramaribo, Port of Spain, Lima, Buenos Aires, Chicago, Bridgetown, Bonn, Rome and Antalya. В 2005 году представители Комиссии по добросовестной конкуренции приняли участие в различных конференциях и рабочих совещаниях в Парамарибо, Порт-оф-Спейне, Лиме, Буэнос-Айресе, Чикаго, Бриджтауне, Бонне, Риме и Анталье.
The Korea Fair Trade Commission reported to UNCTAD that, in the year 2000, Microsoft had tied its Windows Media Service to the Personal Computers Server Operating System. Корейская комиссия по добросовестной конкуренции сообщила ЮНКТАД, что в 2000 году компания "Майкрософт" увязала свой пакет "Windows Media Services" с операционной системой для персональных компьютеров.