It provides market-driven inducements for domestically traded goods and services to meet basic standards of fair trading. |
Он обеспечивает рыночные стимулы для соблюдения во внутренней торговле товарами и услугами базовых стандартов добросовестной конкуренции. |
To provide conditions for fair competition in Ukraine. |
Создание условий для формирования добросовестной конкуренции в Украине. |
9/ The main purpose of the Programme is to protect the health of the consumers and to ensure fair practices in food trade. |
9/ Основной целью Программы является защита здоровья потребителей и обеспечение добросовестной практики в торговле продовольствием. |
No reform of the Organization could be complete and fair unless it included procurement reform. |
Никакая реформа Организации не будет полной и добросовестной, если она не будет включать и реформу системы закупок. |
Transparency and efficiency should be promoted to ensure fair competition and security of tenure. |
Необходимо повышать транспарентность и эффективность для обеспечения добросовестной конкуренции и гарантии арендных прав. |
Market forces were expected to regulate prices through fair competition, but frequently this did not happen. |
Рыночные силы в принципе должны регулировать цены с помощью добросовестной конкуренции, однако во многих случаях этого не происходит. |
For example, regulations may set standards of fair competition or tendering rules to ensure competitive bidding. |
Например, в нормах регулирования могут устанавливаться требования к добросовестной конкуренции и к участию в конкурентных торгах. |
It is often called by the euphemism "fair trade" in North America or Europe. |
В Северной Америке или Европе такую практику часто условно именуют "добросовестной торговлей". |
As in the case of the Philippines, the expert from China emphasized the importance of fair competition. |
Как и представитель Филиппин, эксперт из Китая подчеркнул важное значение добросовестной конкуренции. |
This would be essential for promoting fair competition and for the sustainable development of the tourism industry. |
Это имело бы важное значение для поощрения добросовестной конкуренции и устойчивого развития индустрии туризма. |
The content of disclosure may also raise other concerns, including over legitimate commercial interests of the parties, law enforcement and fair competition. |
Содержание раскрываемой информации может также вызывать и другие опасения, в том числе в связи с законными коммерческими интересами сторон, обеспечением соблюдения законодательства и условий добросовестной конкуренции. |
Effective competition law and policy are necessary for ensuring fair competition and promoting development under globalization. |
Для обеспечения добросовестной конкуренции и содействия развитию в условиях глобализации необходимы эффективные законы и политика по вопросам конкуренции. |
When markets fail, the government should maintain a competitive environment by anti-monopoly and fair trade legislation. |
Когда рыночные силы не срабатывают, правительству следует сохранять конкурентную среду путем принятия антимонопольного законодательства и законов о добросовестной торговой практике. |
One of the means to be explored is the introduction of some "fair trade" principles into mainstream trade. |
Одним из средств, которое будет изучено, является внедрение некоторых принципов "добросовестной конкуренции" в основную систему торговли. |
(b) One of the responsibilities of MS authorities was to ensure fair competition. |
Ь) в обязанность органов, занимающихся НР, входит обеспечение добросовестной конкуренции. |
Also, KPPU had encouraged presidential candidates to sign a pact on fair business competition. |
КППУ рекомендовала также кандидатам на пост президента подписать пакт о добросовестной конкуренции в предпринимательском секторе. |
It also noted that the link between the rule of law and fair competition could not be overstated. |
ОБСЕ отметила, что связь между верховенством закона и добросовестной конкуренцией невозможно переоценить. |
Substantially reducing and removing trade-distorting agricultural subsidies is indispensable for levelling the playing field for fair competition in agricultural trade. |
Значительное сохранение и отмена деформирующих торговлю сельскохозяйственных субсидий необходимы для выравнивания игровой площадки для добросовестной конкуренции в торговле сельскохозяйственной продукцией. |
Moreover, discriminatory road and transit charges constitute a further barrier to trade and fair competition. |
Кроме того, дискриминационные автодорожные и транзитные сборы являются еще одним препятствием для торговли и добросовестной конкуренции. |
(a) Be responsible for the promotion and maintenance of fair competition; |
а) отвечает за поощрение и поддержание добросовестной конкуренции; |
A major challenge of these negotiations had been to adequately take into account the potentially adverse effect of liberalization on the local economy, universal access and fair competition. |
Основная сложность в таких переговорах заключается в том, чтобы надлежащим образом учесть потенциальные негативные последствия либерализации для местной экономики, всеобщего доступа и добросовестной конкуренции. |
To have a fair competition, the Ggovernment has to enforce all regulations |
В целях добросовестной конкуренции правительство должно обеспечить соблюдение всех регулирующих положений |
For the 2006/7 budgets it is planned to extend implementation activities to more countries to promote the uniform application of quality standards and fair competition in international trade. |
В рамках бюджета на 2006-2007 годы планируется расширить охват мероприятий по внедрению стандартов на большее число стран с целью пропаганды единообразного применения стандартов качества и развития добросовестной конкуренции в международной торговле. |
Using specialized channels such as "fair trade" networks can also facilitate market entry and improve the earnings of producers that participate in them. |
Использование специализированных каналов, подобных сетям "добросовестной торговли", также может способствовать выходу на рынки и увеличивать выручку производителей, участвующих в них. |
What issues of fair competition are important in this sector and how may they affect trade? |
Какие вопросы, связанные с добросовестной конкуренцией, имеют важное значение в этом секторе и каким образом они могут оказывать влияние на торговлю? |