Английский - русский
Перевод слова Facilitating
Вариант перевода Обеспечении

Примеры в контексте "Facilitating - Обеспечении"

Примеры: Facilitating - Обеспечении
Development of the role of the private sector in facilitating physical access to fruits and vegetables in big cities. 246.6 Расширение роли частного сектора в обеспечении физического доступа к фруктам и овощам в больших городах;
Indonesia expressed its appreciation to UNHCR for its assistance in facilitating the repatriation of some 252,000 refugees in West Timor province to Timor-Leste in 2002 and 2003. Индонезия выражает признательно УВКБ за его помощь в обеспечении репатриации примерно 252 тыс. беженцев из провинции Западный Тимор в Тимор-Лешти в 2002 и 2003 годах.
States also emphasized the role of international dialogue and cooperation in facilitating mobility and in protecting the human rights of migrants. Государства особо отмечали также роль международного диалога и сотрудничества в поощрении мобильности населения и обеспечении защиты прав человека мигрантов.
Regional cooperation in ISS can go a long way to facilitating intraregional trade and accessing markets, as well as enhancing regional infrastructure networks. Региональное сотрудничество в сфере инфраструктурных услуг может сыграть важную роль в развитии внутрирегиональной торговли и обеспечении доступа к рынкам, а также в укреплении региональной инфраструктуры.
The United Nations has played an important role in providing security and facilitating the country's emergence from conflict. Организация Объединенных Наций играла и играет важную роль в обеспечении безопасности в этой стране и в содействии ее выходу из конфликта.
In the first line of operative paragraph 29, "ensuring" should read "facilitating". В первой строке пункта 29 постановляющей части вместо «в обеспечении» следует читать «в содействии».
Kenya, for its part, has continued to play a facilitating role in the supply of humanitarian assistance to Rwanda. Кения, со своей стороны, по-прежнему оказывает содействие в обеспечении Руанды гуманитарной помощью.
The Forum directed the Forum secretariat to undertake a greater facilitating role in providing policy advice to member Governments in these areas. Форум поручил секретариату Форума играть более стимулирующую роль в обеспечении консультаций по вопросам политики для правительств стран-членов в этих областях.
It is a matter of safety no less than of facilitating transport. Вопрос об обеспечении безопасности имеет не меньшее значение, чем вопрос о содействии перевозкам.
It explores the role governments can play in facilitating catastrophe insurance and discusses the provision of additional financial capacity through reinsurance. В нем рассматривается также возможная роль правительств в поощрении страхования на случай катастроф и вопрос об обеспечении дополнительных финансовых возможностей путем перестрахования.
CARICOM will play an important role in facilitating the implementation of this Plan of Action. КАРИКОМ будет играть важную роль в обеспечении благоприятных условий для осуществления этого Плана действий.
The Bureau plays a crucial role in the successful outcome of, and in facilitating the preparation for, the meeting. Бюро играет ключевую роль в обеспечении успешных результатов заседаний и содействии подготовке к ним.
The project is aimed at facilitating trade, improving customs efficiency and providing accurate statistical information on imports and exports. Цель проекта состоит в содействии торговле, повышении эффективности таможенных служб и обеспечении наличия точных статистических данных об импорте и экспорте.
The Africa Growth and Opportunity Act, which aimed at facilitating access to the American market for African exports, was subsequently introduced. Позднее был принят Закон об обеспечении роста и расширении возможностей в Африке, направленный на содействие доступа на американский рынок африканским экспортным товарам.
This will inevitably involve Family Courts in facilitating access arrangements for the benefit of the parents and children involved. В результате, суды по семейным делам неизбежно начнут оказывать содействие в обеспечении выполнения предписаний о контактах с детьми в интересах родителей и их детей, оказавшихся в подобной ситуации.
The United Nations Secretariat has its own critical role to play in facilitating and supporting UNAMA's practical needs. Секретариат Организации Объединенных Наций призван сыграть свою важную роль в содействии МООНСА и обеспечении ее практических потребностей.
The objective of this programme is to provide adequate, reliable and timely back-up services with a view to facilitating the work of the secretariat. Цель этой программы состоит в обеспечении надлежащих, надежных и своевременных вспомогательных услуг в интересах облегчения работы секретариата.
The national councils for sustainable development or their equivalents could play an important role in facilitating national preparations and linking such preparations to regional preparatory processes. Национальные советы по вопросам устойчивого развития или эквивалентные им органы могли бы сыграть важную роль в содействии подготовительным мероприятиям на национальном уровне и в обеспечении увязки таких подготовительных мероприятий с региональными подготовительными процессами.
The purpose of this Agreement is to provide the most stable arrangement for facilitating transit traffic through the territories of the States of the Contracting Parties. Цель настоящего Соглашения заключается в обеспечении наиболее стабильных условий для облегчения транзитных перевозок через территории государств Договаривающихся сторон.
They assisted ICTR in facilitating the movement and protection of witnesses. Они оказывали МУТР содействие в доставке и обеспечении защиты свидетелей.
This would have the advantage of facilitating the consideration of cases while ensuring consistency of approach. Преимущества этого варианта заключаются в облегчении рассмотрения представляемых методологий при одновременном обеспечении согласованности применяемого подхода.
CAS supported 218 meetings and workshops in Bonn by pre-registering participants, facilitating visa matters and/or assisting with logistical arrangements. СВК оказала поддержку 218 заседаниям и рабочим совещаниям в Бонне путем предварительной регистрации участников, содействия решению вопросов, касающихся виз, и/или оказания содействия в материально-техническом обеспечении.
The leadership saw its role as facilitating coordination between different FSA groups and ensuring its media outreach. Оно видит свою роль в содействии координации между различными группами ССА и обеспечении их медиатизации.
It includes elements to assist in awareness-raising activities and detailed technical information and training materials aimed at facilitating implementation. В него вошли элементы, предусматривающие оказание содействия в осуществлении мероприятий по расширению информированности и в обеспечении подробной технической информации и учебно-методических материалов, призванных содействовать в реализации Конвенции.
The role of the United Nations Offices at Geneva, Vienna and Nairobi in facilitating inter-agency cooperation in common services was acknowledged. Была констатирована роль, которая принадлежит отделениям Организации Объединенных Наций в Женеве, Вене и Найроби в части содействия межучрежденческому сотрудничеству в обеспечении вспомогательного обслуживания.