| I've seen you making goo-goo eyes at my court jester. | Я смотрю, ты строишь глазки моему придворному шуту. | 
| Those eyes want me to take them out for you! | Твои глазки так и просятся наружу! | 
| Well, leslie, we all saw the tape From four years ago, And you were flashing some serious "do me" eyes. | Ну, Лесли, мы же все видели запись четырехлетней давности, где вы так отчаянно строили ему глазки. | 
| Three little kittens, with milk all gone, rubbed their eyes and started to yawn. | Трое котяток, закончив лакать, Глазки потёрли и стали зевать. | 
| It made me sick to my stomach seeing Olivia batting her eyes at Allen in exchange for his hard work. | Но меня тошнило от того, как Оливия строила глазки Алену в обмен на его тяжёлую работу. | 
| It was no sooner out, she started all that gulping, lip-smacking, arm-stretching and opening and closing her poor blind eyes and... | Едва все закончилось, Джо вновь начала глотать воздух, кусать губы, дергать руками и открывать и закрывать свои невидящие глазки. | 
| To flatter Caesar would you mingle eyes with the one who ties his points? | Чтоб Цезарю польстить, ты строишь глазки Завязывальщику его сандалий? | 
| I was thinking this pheromone-spewing 20-year-old has been sitting in the front row of my class making eyes at me for three semesters running, and now she's inviting me for a latte. | Эта двадцатилетняя девчонка сидела в первом ряду на моих уроках и строила мне глазки три семестра, а теперь она приглашает меня на чашечку латте. | 
| I'm also reliably informed that there's quite a few of those teensy-weensy little cameras and microphones inside Melissa's car, and if you squint your beady little eyes, you'll notice me marching forward with Polly Nesbitt from The Today Project. | И мне точно известно, что еще несколько крошечных камер и микрофонов запрятано в машине Мелиссы, а если ты скосишь свои крошечные глазки, ты увидишь, как я иду к тебе вместе с Полли Несбитт из "Дня сегодня". | 
| Okay, well, feast your plastic-covered eyes on this! | Ладно, пусть теперь твои закрытые пластиком глазки обрадуются этому! | 
| The distance between them is more or less equal to the distance between the eyes. | Задние глазки короткие, расстояние от них до переднего глазка больше, чем расстояние между ними или равное ему. | 
| I've been watching you... making calf's eyes at that half-breed. | Я видел, как ты строил глазки этой полукровке! Слушай, ты что, с ума сошел? | 
| Well, let's put it this way: I didn't have to bat my eyes and smile. | Ну, скажем так: строить глазки мне не пришлось. | 
| Someone Should punch their beady little eyes | Кто-то должен удрать в их маленькие глазки, похожие на бусинки | 
| It's bad enough I'm stuck with you and captain guy-liner making eyes at each other. | Мне и так приходится видеть, как ты и капитан с подведенными глазами строите глазки друг другу. | 
| And I wouldn't flirt with O Gato do Diabo's eyes if I were you. | Я бы на твоем месте не строила глазки О Гато до Диабло. | 
| And this one little Chinese girl had eyes so slanty, you could've blindfolded her with dental floss, I swear... | А у этой маленькой китояночки такие классные глазки, что взглянув в них можно ослепнуть, клянусь... | 
| You lucky you got pretty eyes and a sweet bedunkadunk. | Ну тебе повезло, что такие красивые глазки и станок. | 
| You're the one making eyes at that senior baseball player! | Это ты строила глазки тому старшекласснику-бейсболисту! | 
| Your two large bulging eyes fly like... | "Я люблю твои глазки навыкате..." | 
| Making goo-goo eyes at me for two years until I broke down. "Walter." | Я. Но ты 2 года строила глазки. "Ах, Уолтер!" Спутала меня целиком! | 
| With all their beady little eyes And flapping' heads so full of lies Blame Canada | Их лживые глазки исполнены гадских мыслишек и гнусных затей! | 
| And it opens its eyes, and then I feel a pressure on my hand, and I look down, and I see that the baby has taken hold of my finger and it's squeezing it tight in its tiny fist. | Он открывает глазки, а потом, я чувствую прикосновение, опускаю глаза и вижу, что ребенок... крепко сжимает мой палец в своем крошечном кулачке. | 
| "Maggie with her eyes so bright" "Marge with hair by Frank Lloyd Wright" | У Мэгги такие ясные глазки, у Мардж прическа - обалдеть. | 
| (SINGING) You've seen her kind of eyes Watching you from underneath a rock Cruella De Vil Cruella De... | А такие глазки, как у нее Следят за вами из-под камней Круэлла де Виль |