Английский - русский
Перевод слова Eyes
Вариант перевода Глазки

Примеры в контексте "Eyes - Глазки"

Примеры: Eyes - Глазки
Men, when you're out there in the battlefield and you're looking into the beady eyes of a Canadian as he charges you with his hockey stick or whatever he has and people are dying all around you, just remember what the MPAA says: Когда вы окажетесь на поле битвы, и будете смотреть прямо в малюсенькие глазки канадца, замахивающегося на вас своей хоккейной клюшкой... или чем они там вооружены, а вокруг будут гибнуть люди - помните, что говорит Американская Кинематографическая Ассоциация:
Eyes on the road, sweetheart. Глазки на дорожку, солнышко.
It was Crazy Eyes. Это была Безумные Глазки.
Me or Bright Eyes? Я или Ясные Глазки?
Eyes still, Margot. Марго, глазки вверх.
Crazy Eyes found a turtle. Безумные Глазки нашла черепаху.
Move, Blue Eyes. Шевелись, Голубые глазки.
Save the world, Otter Eyes. Спаси мир, Милые Глазки.
Remember, Otter Eyes? Помнишь, Милые Глазки?
Men, when you're out there in the battlefield and you're looking into the beady eyes of a Canadian as he charges you with his hockey stick or whatever he has and people are dying all around you, just remember what the M.P.A.A. Says. Солдаты, когда вы на поле брани... заглянете в бисерные глазки канадца... когда он замахивается на вас своей клюшкой, или что у него там... и люди погибают вокруг вас... помните, что говорит Американская ассоциация кинофильмов:
Eyes like jewels, skin sublime, Zev was the zeviest of all time. Глазки алмазы, Волосы лён, Лучшая Зев Всех мест и времён.
(clears throat) The Rammer Jammer would like to congratulate Gullible George Tucker and Crazy Eyes Lynly on the six-week anniversary of their first kiss. Рэммер Джэммер хотел бы поздравить "Легковерного" Джорджа Такера и Линли "Сумасшедшие глазки" с шестинедельным юбилеем их первого поцелуя.
What's the matter Bright Eyes, you're not hungry? В чём дело, Ясные Глазки?
Eyes, ears, look. Посмотри, какие у него глазки.
What if Soft Eyes told her? - Does she look mad? А что если Щенячьи Глазки струсил и рассказал ей, что произошло?
Their dim little eyes... Их тусклые поросячьи глазки, лишены всякого любопытства -
He's got these big blue eyes. Глазки голубенькие как у тебя.
Such intelligent eyes he has. Чудесные малыши. А какие умные глазки!
Nay, don't you flutter yer eyes at t'surgeon. Не стоит строить глазки доктору.