| And then these young girls make eyes at men... | А потом эти девчонки строят глазки мужчинам... |
| Let's put the sparkle back in those eyes. | Нужно, чтобы эти глазки снова заблестели. |
| Blue eyes, you're such a hypocrite. | Голубые глазки, ты такая лицемерка. |
| All the flowers have closed their eyes. | Закрыли свои глазки все маленькие цветочки. |
| Don't make me do crazy eyes. | Не заставляй меня делать сумасшедшие глазки. |
| For one thing, it separates our characters from the more common approach where you have little cartoon eyes in the headlights. | С одной стороны, это отличает наших персонажей от распространённой версии, в которой у машин имеются маленькие мультяшные глазки в районе передних фар. |
| I've seen these women making eyes at my Hans. | Я видела как другие женщины строили глазки моему Гансу. |
| Then I saw him making eyes at some other women when he was pulling in the tug-of-war. | Потом я увидела, как он строит глазки некоторым другим женщинам когда он тянул канат. |
| That boy there's a bully Mark his shifty eyes, Jim. | Тот мальчик - хулиган. запомни его бегающие глазки, Джим. |
| I was kidding around, But I think you're making eyes at me. | Я тебя дразнил, но по-моему, ты строишь мне глазки. |
| She's been giving the eyes all night. | Она мне глазки строит весь вечер. |
| And three other girls made eyes at me over at the buffet. | А ещё три девчонки строили мне глазки возле буфета. |
| You were shooting eyes at people, making advances. | Глазки посторонним строишь, аванс, так сказать, раздаёшь. |
| If you lay back down there And close your little eyes. | Если ты ляжешь обратно и закроешь свои маленькие глазки. |
| Don't make eyes at boys like that. | Не строй глазки таким как он. |
| You don't notice them making goo-goo eyes? | Ты не замечала, как они строят друг другу глазки? |
| Making eyes at Sharpe, making little of you. | Строила глазки Шарпу, тебя не замечала. |
| Well, that woman you were making eyes at earlier. | Ну, это та дама, которой ты недавно строил глазки. |
| You know, the eyes, the swish. | Ну, знаете, глазки, походка и все остальное. |
| Because these guys have got the advantage of flirting with you with their lovely blue eyes. | У мальчиков есть преимущество, они могут строить тебе свои прекрасные голубые глазки. |
| Just give me the big eyes tomorrow, I'll get you HBO. | Покажи завтра свои щенячьи глазки, и я обеспечу тебя каналом НВО. |
| The puppy-dog eyes and the earnest apology, and I give in. | Щенячьи глазки, искренние извинения - и я сдаюсь. |
| Glasses, shifty eyes, sweaty brow, and an ugly yellow jacket. | Очки, бегающие глазки, потные брови, уродливая желтая куртка. |
| Yes, come in and look at my daughter's beautiful blue eyes. | Входите и посмотрите, какие голубые глазки у моей дочки. |
| Platitudes and denials and puppy-dog eyes? | Общие фразы, отрицание и вот эти щенячьи глазки? |