Английский - русский
Перевод слова Eyes
Вариант перевода Глазки

Примеры в контексте "Eyes - Глазки"

Примеры: Eyes - Глазки
And then these young girls make eyes at men... А потом эти девчонки строят глазки мужчинам...
Let's put the sparkle back in those eyes. Нужно, чтобы эти глазки снова заблестели.
Blue eyes, you're such a hypocrite. Голубые глазки, ты такая лицемерка.
All the flowers have closed their eyes. Закрыли свои глазки все маленькие цветочки.
Don't make me do crazy eyes. Не заставляй меня делать сумасшедшие глазки.
For one thing, it separates our characters from the more common approach where you have little cartoon eyes in the headlights. С одной стороны, это отличает наших персонажей от распространённой версии, в которой у машин имеются маленькие мультяшные глазки в районе передних фар.
I've seen these women making eyes at my Hans. Я видела как другие женщины строили глазки моему Гансу.
Then I saw him making eyes at some other women when he was pulling in the tug-of-war. Потом я увидела, как он строит глазки некоторым другим женщинам когда он тянул канат.
That boy there's a bully Mark his shifty eyes, Jim. Тот мальчик - хулиган. запомни его бегающие глазки, Джим.
I was kidding around, But I think you're making eyes at me. Я тебя дразнил, но по-моему, ты строишь мне глазки.
She's been giving the eyes all night. Она мне глазки строит весь вечер.
And three other girls made eyes at me over at the buffet. А ещё три девчонки строили мне глазки возле буфета.
You were shooting eyes at people, making advances. Глазки посторонним строишь, аванс, так сказать, раздаёшь.
If you lay back down there And close your little eyes. Если ты ляжешь обратно и закроешь свои маленькие глазки.
Don't make eyes at boys like that. Не строй глазки таким как он.
You don't notice them making goo-goo eyes? Ты не замечала, как они строят друг другу глазки?
Making eyes at Sharpe, making little of you. Строила глазки Шарпу, тебя не замечала.
Well, that woman you were making eyes at earlier. Ну, это та дама, которой ты недавно строил глазки.
You know, the eyes, the swish. Ну, знаете, глазки, походка и все остальное.
Because these guys have got the advantage of flirting with you with their lovely blue eyes. У мальчиков есть преимущество, они могут строить тебе свои прекрасные голубые глазки.
Just give me the big eyes tomorrow, I'll get you HBO. Покажи завтра свои щенячьи глазки, и я обеспечу тебя каналом НВО.
The puppy-dog eyes and the earnest apology, and I give in. Щенячьи глазки, искренние извинения - и я сдаюсь.
Glasses, shifty eyes, sweaty brow, and an ugly yellow jacket. Очки, бегающие глазки, потные брови, уродливая желтая куртка.
Yes, come in and look at my daughter's beautiful blue eyes. Входите и посмотрите, какие голубые глазки у моей дочки.
Platitudes and denials and puppy-dog eyes? Общие фразы, отрицание и вот эти щенячьи глазки?