It has now been proven that phenomena such as violence and extremism are the outgrowth of poverty and frustration. |
К настоящему времени уже было доказано, что такие явления, как насилие и экстремизм, являются результатом нищеты и отчаяния. |
They create a framework in which violence, sectarian extremism and misunderstanding find fertile ground. |
Они образуют те условия, в которых насилие, фанатичный экстремизм и непонимание находят благодатную почву. |
We believe that ethnic extremism only weakens the Balkans in general and Kosovo in particular. |
Мы считаем, что экстремизм на этнической почве лишь ослабляет Балканы в целом и в первую очередь Косово. |
In Central Asia, such extremism was often linked to terrorism and the drug trade. |
В Центральной Азии такой экстремизм часто связан с терроризмом и торговлей наркотиками. |
Political extremism started to dominate Transnistria, becoming a "norm", to the detriment of pluralism of opinion and dialogue. |
В Приднестровье стал доминировать политический экстремизм, превратившийся в "норму" в ущерб плюрализму мнений и диалогу. |
Most Gazans were losing faith in the future, and history had repeatedly shown that despair bred divisions and extremism. |
Большинство жителей Газы теряют надежду на будущее, и история неоднократно показывала, что отчаяние порождает раскол и экстремизм. |
The parties to the conflict were hardening their positions and extremism was becoming widespread. |
Позиции сторон конфликта сейчас становятся все радикальнее, а экстремизм приобретает всеобщий характер. |
The international community must tackle social inequality, injustice, underdevelopment, dire poverty and conflict, which fuel violence and extremism. |
Международное сообщество должно бороться с социальным неравенством, несправедливостью, отсталостью в развитии, нищетой и конфликтами, которые подпитывают насилие и экстремизм. |
These include, inter alia, aggressive separatism and religious extremism, illicit arms trafficking and organized crime. |
Среди них, в частности, агрессивный сепаратизм и религиозный экстремизм, незаконный оборот оружия и организованная преступность. |
They regarded Western democracies as weak - unwilling or unable to respond to their evil extremism. |
Они считали, что западные демократии - слабые и не смогут или не захотят ответить на их злобный экстремизм. |
That said, Mexico's political institutions have survived hard times, the middle class rejects extremism, and the US is close by. |
Учитывая это, политические институты Мексики пережили трудные времена, средний класс отвергает экстремизм, и США находятся неподалеку. |
One of the continued security risks in Bosnia and Herzegovina, so to speak, is political and other types of extremism. |
Одной из сохраняющихся угроз безопасности в Боснии и Герцеговине являются политический экстремизм, а также другие его виды. |
The denial of basic rights and other prerequisites of a civilized life leads to situations which breed intolerance and extremism. |
Лишение основных прав и других необходимых условий цивилизованной жизни ведет к ситуациям, которые порождают нетерпимость и экстремизм. |
Training seminars were held on issues such as political extremism, xenophobia and anti-Semitism. |
Учебные семинары проводятся по таким вопросам, как политический экстремизм, ксенофобия и антисемитизм. |
The sixth preambular paragraph of resolution 1373 refers to acts of terrorism motivated by "intolerance or extremism". |
В шестом пункте преамбулы резолюции 1373 говорится об актах терроризма, мотивами которых являются «нетерпимость или экстремизм». |
Organized crime and extremism continue to pose significant threats to Kosovo as well as to the stability of the surrounding region. |
Организованная преступность и экстремизм по-прежнему представляют собой серьезную угрозу для Косово, а также для стабильности всего региона. |
It would weaken the global campaign against terrorism and, indeed, encourage extremism and violence instead of eliminating them. |
Это ослабило бы глобальную кампанию против терроризма и, по существу, поощряло бы, а не устраняло, экстремизм и насилие. |
The fact that extremism stands to benefit the most from a war is undeniable. |
Нельзя отрицать, что больше всего от войны выиграет экстремизм. |
Ethnically motivated extremism, whether in Mitrovica or Pristina, is totally unacceptable. |
Порожденный этническими мотивами экстремизм, будь-то в Митровице, или Приштине абсолютно недопустим. |
Such phenomena include problems such as racism, extremism, discrimination, intolerance and xenophobia. |
Речь, в частности, идет о борьбе с такими проблемами, как расизм, экстремизм, дискриминация, нетерпимость, ксенофобия. |
The promotion of balanced socio-economic development in regions where extremism exists should be a high priority for the international community. |
Поощрение сбалансированного социально-экономического развития в регионах, где существует экстремизм, должно стать одной из высокоприоритетных задач международного сообщества. |
In the resulting National Youth Covenant, young people had rejected extremism, fanaticism and terrorism and embraced the values of peace and solidarity. |
В принятом затем Национальном пакте молодежи молодые люди отвергли экстремизм, фанатизм и терроризм и высказались в поддержку идей мира и солидарности. |
The UK Government is determined to tackle Islamophobia and stamp out extremism and racism wherever it occurs. |
Правительство Соединенного Королевства полно решимости вести борьбу с исламофобией и ликвидировать экстремизм и расизм везде, где они проявляются. |
Communities which are sometimes poorly equipped to challenge and resist violent extremism |
общины, которые иногда плохо готовы к тому, чтобы отвергать насильственный экстремизм и противостоять ему, и |
Such conditions induce violence, extremism and hopelessness, providing fertile ground for a host of illicit trades that this Committee must address responsibly. |
Подобные условия порождают насилие, экстремизм и отчаяние, создают благоприятные условия для самых различных форм незаконной торговли, к которым наш Комитет должен подходить самым ответственным образом. |