Английский - русский
Перевод слова Extremism

Перевод extremism с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Экстремизм (примеров 493)
At present, terrorism, extremism and drug aggression pose a great danger to the sustainable development of States and peoples of the world. Главную опасность устойчивому развитию государств и народов мира представляют сегодня терроризм, экстремизм и наркоагрессия.
The best response to intolerant extremism is to cultivate an open and pluralistic society that treats all those who live within its borders as full citizens. Наилучшим ответом на нетерпимый экстремизм является культивация открытого плюралистического общества, которое относится ко всем, живущим в нем, как к полноправным гражданам.
The phenomenon of extremism, violence and terrorism Экстремизм, насилие и терроризм
Religious freedom and religious extremism Свобода религии и религиозный экстремизм
The Committee also prevents the import of religious literature advocating radicalism, xenophobia and all forms of intolerance, religious extremism and non-humanistic ideas that give rise to religious strife, intolerance towards other religions and heightened religious tensions. Комитет также препятствует ввозу в страну религиозной литературы, пропагандирующей радикализм, ксенофобию и любые формы нетерпимости, религиозный экстремизм и чуждые гуманизму идеи, которые приводят к межрелигиозному противостоянию, нетерпимости по отношению к другим религиям и к усилению напряженности в религиозной сфере.
Больше примеров...
Экстремистов (примеров 33)
Poverty and economic backwardness expand the breeding ground for extremism. Бедность и экономическая отсталость расширяют питательную среду для действий экстремистов.
Calm will not return to the Balkans so long as the UN and NATO fail to destroy extremism's base in Kosovo. Спокойствие не вернется на Балканы до тех пор, пока ООН и НАТО не смогут уничтожить базу экстремистов в Косово.
It is particularly restrictive in provinces like Zabul, where violent extremism makes electoral participation almost impossible (voter registration, for example, has reached only 12 per cent of the estimated voters in Zabul). Ситуация особенно сложна в таких провинциях, как Забуль, где насильственные действия экстремистов делают участие населения в выборах практически невозможным (например, в Забуле для участия в выборах зарегистрировалось только 12 процентов от оценочного числа избирателей).
Yugoslavia has been faced with both extremism and illegal border crossings in the province of Kosovo and Metohija. Югославия сталкивается в своем крае Косово и Метохии как с действиями экстремистов, так и с актами незаконного пересечения границы.
Measures intended to counter the activities of right-wing extremists were complemented by efforts to address the root causes of extremism. Меры по борьбе с деятельностью правых экстремистов дополняются усилиями, направленными на искоренение глубинных причин экстремизма.
Больше примеров...
Экстремистских (примеров 46)
This increase in extremism weakens the power of the authorities and radicalizes the positions of antagonistic groups. Рост экстремистских настроений ослабляет действующую власть и ведет к радикализации позиций противоборствующих группировок.
The explanation for this absence of extremism has to do with the prevailing freedom of intellectual discussion and the climate of fraternal coexistence and non-discrimination that predominates in the country. Это объясняется тем, что в существующих условиях братского взаимодействия, недискриминации и свободного обсуждения актуальных идей в стране нет почвы для упомянутых экстремистских проявлений.
Those same extremist groups that bomb buses carrying Serbs are also killing other Albanians from Kosovo and Metohija who do not share their extremism. Те самые экстремисты, которые взрывают автобусы с сербами, убивают также других албанцев из Косово и Метохии, которые не разделяют их экстремистских взглядов.
The Extremist Crime Detection Group and police specialists at the regional and district levels deal with extremist crime and identify perpetrators of crimes committed in the context of extremism, racial intolerance and xenophobia. Специалисты Группы по выявлению экстремистских преступлений и сотрудники полиции на региональном и окружном уровнях ведут борьбу с экстремистскими преступлениями и выявляют лиц, совершивших преступления в рамках проявлений экстремизма, расовой нетерпимости и ксенофобии.
One of these was "The Municipality and Extremism" aimed at the current trends and overview of extremist groups, and at the right of assembly. Один из них назывался "Муниципалитеты и экстремизм" и был направлен на изучение текущих тенденций и обзор деятельности экстремистских групп, а также вопросов, связанных с правом на проведение собраний.
Больше примеров...
Экстремистской (примеров 45)
They provide for strengthening the legal guarantees as regards the investigation of crimes related to extremism. Они предусматривают усиление правовых гарантий в связи с расследованием преступлений экстремистской направленности.
140.26. Amend the law "On counteracting extremist activities" to define extremism in terms of actual use of violence (United States of America); 140.27. 140.26 изменить закон "О противодействии экстремистской деятельности" с целью определения экстремизма по принципу фактического применения насилия (Соединенные Штаты Америки);
In practice, since the adoption of the Federal Act on measures to counter extremism, law enforcement and other agencies have been increasingly active in countering extremist activity by voluntary and religious associations and individuals and ensuring that all citizens enjoy equal ethnic, racial and religious rights. Практика применения Федерального закона "О противодействии экстремистской деятельности" показывает, что с его принятием в значительной степени возросла роль правоохранительных и других заинтересованных органов в осуществлении противодействия экстремизму в деятельности общественных и религиозных объединений, физических лиц, в соблюдении национального, расового и религиозного равноправия граждан.
In 2005 as a whole, a total of 199 criminal cases involving extremism were investigated. Всего в 2005 году расследовалось 199 уголовных дел экстремистской направленности.
In this light it would be recommendable to revise the Law against Extremism so as to clarify the definition of extremism. В этом контексте было бы желательно пересмотреть закон "О противодействии экстремистской деятельности" таким образом, чтобы уточнить в нем определение экстремизма.
Больше примеров...
Экстремистские (примеров 16)
Terrorism knew no boundaries; the forces of extremism on which it fed threatened everyone. Терроризм не признает границ; экстремистские силы, которые его питают, угрожают всем и каждому.
All crimes of extremism and racially motivated crimes were properly documented and investigated. Все экстремистские преступления и расово мотивированные преступления были должным образом задокументированы и расследованы.
Oakeshott was dismayed by the political extremism that occurred in Europe during the 1930s, and his surviving lectures from this period reveal a dislike of National Socialism and Marxism. Захлестнувшие в 30-е годы Европу экстремистские политические течения сильно встревожили Оукшотта, а его научные работы и лекции того времени обличали неприязнь к национал-социализму и марксизму.
We believe that faith-related conflicts are more likely to occur when the extremism of a few triumphs over the moderation of the overwhelming majority. Мы полагаем, что вероятность возникновения конфликтов на конфессиональной почве возрастает там, где экстремистские взгляды меньшинства берут верх над позицией умеренного большинства.
Extreme measures gave rise only to further extremism. Экстремистские меры приводят только к еще большему экстремизму.
Больше примеров...
Экстремистскими движениями (примеров 3)
Although the current level of support cannot continue indefinitely, premature disengagement could lead to a vacuum of power and instability that could be filled by organized crime and extremism. Хотя невозможно будет до бесконечности оказывать поддержку в нынешних масштабах, преждевременное прекращение поддержки может привести к нестабильности и образованию вакуума власти, который может оказаться заполненным структурами организованной преступности и экстремистскими движениями.
Developments and changes in extremism in the CR and abroad are the concern of the intelligence services and the Police. Тенденции и изменения, связанные с экстремистскими движениями в ЧР и других странах, входят в сферу интересов разведывательных служб, а также полиции.
Developments and changes in extremism in the CR and abroad are the concern of the intelligence services (the Czech Security Information Service and the Office for Foreign Relations and Information) and the Police. Тенденции и изменения, связанные с экстремистскими движениями в ЧР и других странах, входят в сферу интересов разведывательных служб (Чешская информационная служба безопасности и Управление иностранных дел и информации), а также полиции.
Больше примеров...
Терроризму (примеров 47)
The Declaration also condemns all acts of terrorism, recommends strengthening international efforts to combat international terrorism and underlines the need to reinforce international cooperation to prevent and combat terrorism, including measures to alleviate factors fostering and supporting extremism and violence. В Декларации также осуждаются любые акты терроризма, содержится рекомендация об укреплении международных усилий в борьбе с международным терроризмом и подчеркивается необходимость укрепления международного сотрудничества для предотвращения терроризма и борьбы с ним, включая меры по устранению факторов, способствующих терроризму и подкрепляющих насилие.
The Supreme Court had ruled on several cases involving counter-terrorism and extremism. ЗЗ. Верховный суд принял несколько решений о противодействии терроризму и экстремизму.
Its laws provide for the banning of organizations, and it has banned a number of organizations on grounds of involvement in terrorism or extremism. Законы этого государства предусматривают запрет на деятельность организаций, и ряд организаций уже запрещены в связи с их причастностью к терроризму или экстремизму.
As we have repeatedly said, and this has been acknowledged by impartial observers, this is entirely due to Pakistan's sponsorship of terrorism, militancy and extremism across the line of control. Как мы уже неоднократно заявляли, и это было подтверждено независимыми наблюдателями, это происходит исключительно из-за содействия Пакистаном терроризму, воинственности и экстремизму вдоль всей линии прекращения огня .
The Government of Kazakhstan attaches great significance to the signing in December 2002 between the Government of Afghanistan and the six neighbouring countries of the Kabul Declaration of Good Neighbourly Relations, wherein the seven signatories reaffirmed their determination to defeat terrorism, extremism and drug trafficking. Правительство Казахстана придает важное значение подписанию в декабре 2002 года правительством Афганистана и шестью соседними странами Кабульской декларации о добрососедских отношениях, в которой семь государств-участников подтвердили свою решимость положить конец терроризму, экстремизму и незаконному обороту наркотиков.
Больше примеров...