Английский - русский
Перевод слова Extensively
Вариант перевода Подробно

Примеры в контексте "Extensively - Подробно"

Примеры: Extensively - Подробно
Project agreements are typically lengthy documents that deal extensively with a wide variety of general and project-specific issues. Проектные соглашения обычно представляют собой объемные документы, в которых подробно рассматривается широкий круг общих вопросов и вопросов, касающихся конкретных проектов.
In that connection, we are glad that the two resolutions deal extensively with issues concerning the agenda. В этой связи нам приятно отметить, что в двух резолюциях подробно освещаются вопросы, касающиеся повестки дня.
Economic arguments are discussed extensively in the judgement. В тексте решения экономические аргументы рассматриваются очень подробно.
The Yearbook has been extensively cited in legal proceedings before international courts and tribunals, and by Governments in their official communications. Ежегодник подробно цитируется на стадиях судопроизводства в международных судах и трибуналах, а также в официальных сообщениях правительств.
Members may recall that we discussed the proposal on nuclear disarmament extensively. Позвольте напомнить присутствующим о том, что мы подробно обсудили предложение по ядерному разоружению.
That matter is dealt with extensively in the OECD commentary on paragraph 3. Данный вопрос подробно рассматривается в комментарии ОЭСР к пункту З.
He said that the draft CPD had been discussed extensively with concerned government ministries. Он сказал, что проект ДСП был подробно обсужден с соответствующими министерствами правительства.
The issue of arrears of assessed contributions was discussed extensively by the members of the Governing Board at its fourth extraordinary meeting. Проблема задолженности по начисленным взносам подробно обсуждалась на четвертом внеочередном совещании Совета управляющих.
Previous reports have extensively documented the role of Yemen as the primary market for commercial arms imports to Somalia. В предыдущих докладах подробно документировалась роль Йемена как основного рынка для коммерческого ввоза оружия в Сомали.
Cases of limited engagement have been rare and are therefore not examined extensively here. Случаи ограниченного участия были редкими и поэтому подробно не рассматриваются в настоящем документе.
The subject should therefore have been treated more extensively. Поэтому данный вопрос следовало бы осветить более подробно.
The Secretary-General's report quite extensively and competently covers Africa's needs and challenges for development. В докладе Генерального секретаря весьма подробно и компетентно излагаются потребности и проблемы Африки в области развития.
Presumably, other aspects of electronic transferable records that have not been extensively dealt with in this paper will be addressed, as appropriate. Предположительно в рамках этого проекта, при необходимости, будут рассмотрены и другие аспекты электронных переводных записей, которые не были подробно освещены в настоящем документе.
The advantages and disadvantages of both shorter and longer base periods had been discussed extensively by the Committee at its previous sessions. Преимущества и недостатки как более короткого, так и более длинного базисного периода, подробно обсуждались в Комитете на его предыдущих сессиях.
Those impediments to be monitored have been extensively described in the aforementioned conference room paper presented during the fifty-fourth session of the Commission on Narcotic Drugs. Эти препятствия, мониторинг которых необходимо осуществлять, были подробно описаны в вышеупомянутом документе зала заседаний, представленном в ходе пятьдесят четвертой сессии Комиссии по наркотическим средствам.
5.2 The complainant further extensively challenges the manner the courts interpreted the facts and evidence in the criminal case and enumerates alleged procedural shortcoming that took place during the trial. 5.2 Заявитель далее подробно оспаривает методы толкования судом фактов и доказательств по уголовному делу и перечисляет предполагаемые процессуальные нарушения, имевшие место в ходе судебного процесса.
7.1 On 22 June 2012, the complainant reiterated extensively his previous submissions, in particular regarding alleged procedural shortcomings and during the court trial. 7.1 Заявитель 22 июня 2012 года подробно повторил свои предыдущие утверждения, в частности касающиеся предполагаемых процедурных нарушений в ходе судебного разбирательства.
This year, during the informal consultation process preceding these meetings, we had the opportunity to discuss quite extensively the issue of marine biodiversity beyond national jurisdiction. В этом году в ходе Процесса неофициальных консультаций, предшествующего этим заседаниям, нам была предоставлена возможность весьма подробно обсудить вопрос о морском биологическом разнообразии за пределами действия национальной юрисдикции.
The meeting of experts of January 2001 discussed the point extensively and a measure of agreement was reached in favour of a new definition. Участники прошедшего в январе 2001 года совещания экспертов подробно обсудили этот вопрос и согласовали ряд элементов нового определения.
The invocation of a fundamental change of circumstances as a ground for terminating an international treaty is one of the most extensively studied issues in the legal literature. Ссылка на коренное изменение обстоятельств в качестве основания прекращения международного договора является одной из тех областей, которые подробно рассматриваются в доктрине.
This was referred to extensively in the delegation's prior statement. Этот вопрос более подробно затрагивался в предыдущем выступлении делегации.
It was proposed that the Working Group addresses more extensively the issue of criminal justice systems. Было предложено, чтобы Рабочая группа более подробно изучила вопрос о системах уголовного правосудия.
Some elements or subheadings of the Help Guide were covered by country Parties more extensively in their previous reports, and some more extensively in their new reports. Некоторые элементы или подразделы "Руководства" были освещены странами-Сторонами более подробно в предыдущих докладах, а некоторые - в их новых докладах.
Some elements or sub-headings of the Help Guide were covered by country Parties more extensively in their previous reports, and some more extensively in their current reports. Одни страны - Стороны Конвенции более подробно охарактеризовали некоторые элементы и подтемы Руководства в их предыдущих докладах, а другие - в нынешних докладах.
The Committee discussed the issue extensively at its previous session, as reflected in its report (see A/66/11). Комитет подробно рассматривал этот вопрос на своей предыдущей сессии, что отражено в его докладе (см. А/66/11).