| Measures taken to address the concluding observations are treated extensively in articles covering those observations. | Меры, принимаемые для выполнения заключительных замечаний, подробно рассматриваются в разделах о статьях, относящихся к этим замечаниям. |
| Article 7 had been extensively debated in 1994. | В связи с этим в этом году статья 7 подробно обсуждалась в Комиссии. |
| The Advisory Committee has commented extensively on United Nations publications. | Консультативный комитет неоднократно и подробно высказывался по вопросу о публикациях Организации Объединенных Наций. |
| Accounting rules were discussed extensively, in particular during the Q&A sessions. | Участники подробно обсудили правила учета, в особенности на заседаниях, посвященных вопросам и ответам. |
| In any event, the adoption of restitution laws was a subject of wide political debate which was extensively covered by the media. | В любом случае принятие реституционных законов было предметом широких политических прений, которые подробно освещались в СМИ. |
| The Durban Declaration and Programme of Action has discussed extensively the link between poverty and racism. | В Дурбанской декларации и Программе действий подробно рассматривается связь между нищетой и расизмом. |
| They reasoned their judgements appropriately and extensively. | Они убедительно и подробно обосновали свои постановления. |
| Readiness and implementation activities are described extensively in the respective annual progress reports on the adoption of IPSAS and on Umoja. | ЗЗ. Мероприятия по обеспечению готовности и практическому внедрению МСУГС и «Умоджи» подробно описываются в соответствующих годовых докладах о ходе перехода. |
| In its previous report, the Board reported extensively on subsequent changes in cost, schedule and scope. | В своих предыдущих докладах Комиссия подробно докладывала о последующих изменениях в стоимости, сроках и объеме работ. |
| The objectives of the group were discussed extensively. | Были подробно рассмотрены задачи этой группы. |
| The application of this law was extensively explained in the previous report and still remains valid. | Порядок применения этого закона подробно разъяснялся в предыдущем докладе и остается в силе. |
| Finally, the issue of lessons learned from fast-start finance was discussed extensively by participants. | И наконец, участники подробно обсудили вопрос об уроках, извлеченных из деятельности по быстрому начальному финансированию. |
| At their Lisbon meeting, the CEP Bureau deliberated extensively on the possible themes for the next EfE Conference. | На своем лиссабонском совещании Президиум КЭП подробно обсудил вопрос о возможных темах следующей Конференции ОСЕ. |
| The social impacts of the boom have been extensively documented in the Australian media and in the literature. | Социальное воздействие бурного развития добывающей промышленности было подробно описано в средствах массовой информации и литературных произведениях Австралии. |
| 3 The issues of these social groups are extensively addressed in the Report on the World Social Situation, 2003. | З Проблемы этих социальных групп подробно рассматриваются в Докладе о мировом социальном положении 2003 года. |
| One Government reported extensively on its bilateral cooperation programmes in the area of human rights education and training established within its region. | Одно правительство подробно сообщило о своих двусторонних программах сотрудничества в сфере образования и профессиональной подготовки в области прав человека, которые реализуются в его регионе. |
| The draft report was discussed extensively with representatives of government and NGOs at a conference in June 2004. | Проект доклада подробно обсуждался с представителями правительства и НПО на конференции в июне 2004 года. |
| Violence against women is dealt with extensively in Article 3 of this report. | Вопрос о насилии в отношении женщин подробно рассматривается в статье З данного доклада. |
| Judge Mumba spoke extensively on a number of proposals of the appeals working group aimed at making the appeals process more efficient. | Судья Мумба подробно остановилась на ряде предложений рабочей группы по апелляциям, направленных на повышение эффективности апелляционного производства. |
| This matter has been extensively considered in the organization development process formulation and specifically in developing the human resources task force's seven strategies. | Данный вопрос был подробно рассмотрен в процессе составления плана организационного развития и, в частности, при разработке семи стратегий Целевой группы по людским ресурсам. |
| The right of family unity has been considered fairly extensively in the context of the expulsion of aliens. | Право на единство семьи весьма подробно рассматривается в контексте высылки иностранцев. |
| Several groups have extensively studied several natural and synthetic polymers with the goal of developing the most suitable biomaterial for cell microencapsulation. | Несколько групп подробно изучили несколько естественных и синтетических полимеров с целью развития самого подходящего биоматериала для клеток микрокапсулирования. |
| RX Andromedae has been extensively studied in optical and ultraviolet. | RX Андромеды подробно изучалась в оптической и ультрафиолетовой областях спектра. |
| Harpymimus was for the first time extensively described in a dissertation by Yoshitsugu Kobayashi in 2004. | Впервые гарпимим был подробно описан в диссертации Ёсицугу Кобаяси в 2004 году. |
| In these books, he deals extensively with the cultivation of olives and grapevines. | В этих трактатах подробно описаны культура оливы и виноградарство. |