Английский - русский
Перевод слова Extensively
Вариант перевода Подробно

Примеры в контексте "Extensively - Подробно"

Примеры: Extensively - Подробно
In the prisons, he discussed extensively with the prisoners their conditions of detention. В тюрьмах он подробно обсудил с заключенными условия их содержания.
The Committee, at its eighth, ninth, tenth and eleventh sessions, discussed the concept of joint implementation very extensively. Комитет на своих восьмой, девятой, десятой и одиннадцатой сессиях весьма подробно обсуждал понятие общего осуществления.
I shall not repeat them, because they have been dealt with extensively in this Committee in previous years and today. Я не будут повторять их, потому что они были подробно рассмотрены в этом Комитете в предыдущие годы и сегодня.
Energy issues were extensively covered by UNCED, either by direct reference or by implication. Вопросы энергетики прямо или косвенно были подробно рассмотрены на ЮНСЕД.
The detrimental effect of the sanctions had been extensively described in United Nations documents. Разрушительные последствия санкций достаточно подробно описаны в документах Организации Объединенных Наций.
Such questions as minimal deterrence, proliferation and non-proliferation were extensively addressed. Были подробно рассмотрены такие вопросы, как минимальное сдерживание, распространение и нераспространение.
The Special Committee again discussed extensively the question of the participation of representatives of Non-Self-Governing Territories in its work at Headquarters. Специальный комитет вновь подробно рассмотрел вопрос об участии представителей несамоуправляющихся территорий в работе Комитета в Центральных учреждениях.
In his last report to the Commission on Human Rights, the Special Rapporteur extensively addressed the situation in the ethnic minority States. В своем последнем докладе Комиссии по правам человека Специальный докладчик подробно остановился на положении в штатах, населенных этническими меньшинствами.
In the past four years, Member countries have extensively addressed several important aspects of the envisaged reform of the Council. В течение последних четырех лет государства-члены подробно рассмотрели несколько важных аспектов предполагаемой реформы Совета.
The Group of Experts discussed extensively the use of and experience with APAs. Группа экспертов подробно обсудила результаты использования СПЦ и накопленный в этом отношении опыт.
Furthermore, the Board of Auditors and the Office of Internal Oversight Services have covered this question extensively in their reports. Кроме того, Комиссия ревизоров и Управление служб внутреннего надзора подробно рассмотрели этот вопрос в своих докладах.
The issue of child soldiers has deservedly been addressed extensively in previous reports. Проблема детей-солдат подробно, и вполне заслуженно, обсуждалась в предыдущих докладах.
Germany reported extensively on its policies concerning the reduction of prison overcrowding. Германия подробно проинформировала о принимаемых в стране мерах по уменьшению переполненности тюрем.
The method of repeated weighting has been described extensively in and. Метод взвешивания подробно описан в и.
Public awareness was most extensively covered by all Parties due to the large scope of possible activities. Все Стороны наиболее подробно рассмотрели вопрос об информировании общественности ввиду широкого диапазона возможных видов деятельности.
Their consequences in terms of loss of life, property and massive human suffering have been extensively catalogued by various research institutions. Их последствия в том, что касается гибели людей, материального ущерба и огромных человеческих страданий, были подробно описаны различными исследовательскими учреждениями.
The Secretary-General's report of 5 October 2001 discusses extensively the humanitarian situation, which is indeed disturbing, even shocking. В докладе Генерального секретаря от 5 октября 2001 года подробно обсуждается гуманитарное положение, которые является поистине тревожным, даже шокирующим.
The Panel extensively looked into the case of the delivery of Ukrainian weapons to Burkina Faso in early 1999. Группа подробно рассмотрела вопрос поставки оружия Украины в Буркина-Фасо в начале 1999 года.
She appreciated that the group had decided to discuss maturity requirements and inner quality more extensively. Она отметила в качестве положительного тот факт, что группа решила обсудить более подробно требования, предъявляемые к зрелости, и внутреннее качество плодов.
The letter addressed 13 cases dealt with more extensively in the addendum to this report on the visit to France. В письме затрагивались 13 случаев, более подробно рассмотренных в приложении к его докладу о миссии во Францию.
The Board, in paragraphs 66 to 121 of its previous report,2 extensively outlined UNDP's control over programme expenditure. Комиссия в пунктах 66-121 своего предыдущего доклада2 подробно описала, какой контроль осуществляется ПРООН над расходами по программам.
Those issues were extensively tackled by the Ouagadougou Meeting, which adopted a Chairman's summary including priorities and recommendations for further action. Эти вопросы были подробно обсуждены на Совещании в Уагадугу, на котором было принято подготовленное Председателем резюме, включающее приоритеты и рекомендации для дальнейших действий.
The principle of devolution of power had also been extensively addressed in the so-called Lund recommendations. Вопрос о делегировании полномочий подробно рассматривался также и в так называемых Лундских рекомендациях.
The compensability of evacuation costs has been considered extensively by this and other Panels. Вопрос о компенсируемости расходов на эвакуацию подробно рассматривался этой и другими группами.
One member from a developing country described extensively the experience of his country with assistance in collection. Представитель одной из развивающихся стран подробно описал опыт его страны в деле оказания помощи в сборе налогов.