Английский - русский
Перевод слова Extensively
Вариант перевода Подробно

Примеры в контексте "Extensively - Подробно"

Примеры: Extensively - Подробно
On 28 November, following tripartite negotiations with the Personal Representative of the Secretary-General and his advisers, the parties reached an agreement on modalities for the monitoring of arms and armies which extensively detailed the arrangements for United Nations monitoring. 28 ноября после трехсторонних переговоров с участием Личного представителя Генерального секретаря и его советников стороны достигли соглашения о процедурах наблюдения за вооружениями и вооруженными силами, в котором были подробно оговорены вопросы осуществления наблюдения Организацией Объединенных Наций.
Participants, noting that the extent to which uncertainties associated with climate information are communicated to users may affect the credibility of model outputs, discussed extensively how to account for the uncertainty element when integrating climate scenarios into decision-making. Отметив, что степень, в которой пользователи информируются о неопределенности, связанной с климатической информацией, может оказывать воздействие на доверие к результатам моделирования, участники подробно обсудили пути учета элемента неопределенности при интеграции климатических сценариев в процесс принятия решений.
The issue of the expulsion of foreigners is dealt with extensively in the report of Chad to the Committee on the Elimination of Racial Discrimination, which may be read in parallel with the present report. Вопрос о высылке иностранцев подробно рассматривается в докладе Комитету по ликвидации расовой дискриминации, с которым можно ознакомиться одновременно с настоящим докладом.
The meetings of the subsidiary bodies of the United Nations Convention to Combat Desertification held in the aftermath of the United Nations Conference on Sustainable Development dwelled extensively on the outcome of the Conference as it related to those issues. На заседаниях вспомогательных органов Конвенции Организации Объединенных Наций по борьбе с опустыниванием, состоявшихся после Конференции Организации Объединенных Наций по устойчивому развитию, подробно обсуждались итоги Конференции применительно к этим проблемам.
In each chapter, some new topics will be introduced, some of the topics presented in the first issue will be discussed more extensively, and some interrelationships and cross references between topics will be presented. В каждую из глав будут включены некоторые новые темы, ряд представленных в первом издании тем будет рассмотрены более подробно, а также будет отмечена взаимосвязь различных тем и приведены перекрестные ссылки.
The same author dealt more extensively on this subject in his lectures at the thirty-first annual session of the Institute of International Public Law and International Relations of Thessaloniki, on "Concurrence between State Responsibility and Individual Responsibility in International Law". Этот же автор более подробно рассмотрел данный вопрос в своих лекциях на тридцать первой ежегодной сессии Института международного публичного права и международных отношений в Салониках на тему "Совпадение ответственности государств и индивидуальной ответственности в международном праве".
The issue had been extensively detailed in numerous reports by the United Nations, most recently in the report of the Secretary-General containing the report of the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs on vegetation loss in Beit Hanoun during the 2001-2004 period. Этот вопрос очень подробно освещался в многочисленных докладах Организации Объединенных Наций, самым последним из которых является включенный в доклад Генерального секретаря доклад Управления Организации Объединенных Наций по координации гуманитарной деятельности об утрате растительности в Бейт-Хануне в период 2001 - 2004 годов.
No new legislation is needed, although the possibility of an authority reconsidering an already granted permit is covered more extensively only in the Environmental Protection Act and in the Water Act. (k) Provisions on public information and consultation are contained in the Gene Technology Act. Необходимости в принятии нового законодательства нет, хотя возможность пересмотра органом власти уже выданного разрешения более подробно определяется только в Законе об охране окружающей среды и в Законе о водных ресурсах. к) Положения, касающиеся информирования общественности и проведения консультаций, содержатся в Законе о генной технологии.
UNMEE discussed the matter extensively with the Ethiopian authorities, and agreed to have the vehicle inspected by the Government in the presence of UNMEE personnel, but was not in a position to provide photographic identification of the driver and the passengers. МООНЭЭ подробно обсудила этот вопрос с эфиопскими властями и согласилась на обследование автомашины представителями правительства в присутствии персонала МООНЭЭ, но не смогла представить для опознания фотографию (фотографии) водителя и пассажиров.
The Inspectors discussed this issue extensively in the meetings they held for this report and it was widely acknowledged that this internal oversight lacuna is a major concern for the organizations that needs to be urgently addressed. Инспекторы подробно обсудили этот вопрос в ходе встреч, которые они проводили при подготовке настоящего доклада, и было широко признано, что этот пробел в системе внутреннего надзора вызывает серьезную обеспокоенность у организаций и его необходимо устранить в безотлагательном порядке.
The cases of China and India were extensively analysed in the Report, but given the differing situations in different countries, all experiences, whether successful or less successful, should be seen within the context of the relevant circumstances. В Докладе подробно анализируется опыт Китая и Индии, однако в силу различного положения других стран любой опыт, как успешный, так и менее успешный, следует рассматривать в контексте соответствующих условий.
It dealt extensively with the question of discrimination, including prohibition of direct and indirect discrimination, covering the public and private sectors, clarifying the meaning of "special measures" and defining the bodies responsible for implementing them. Также в нем подробно рассматривается вопрос дискриминации, включая запрещение прямой и косвенной дискриминации как в общественном, так и в частном секторах, объясняется значение "специальных мер" и указываются органы, несущие ответственность за их осуществление.
The author was questioned extensively on his past conduct in an alleged attempt to incriminate him and he was not given an opportunity to demonstrate that he had been exonerated for past misconduct and subsequently promoted автора подробно допрашивали о его поведении в прошлом в возможной попытке возложить на него вину, и ему не было представлено возможности сообщить, что он был освобожден от ответственности за прошлые проступки и впоследствии повышен в должности;
Bolivian Chaco 9. The existence of forced labour affecting indigenous communities of the Chaco region has been extensively documented in investigations and reports of the Bolivian Government, intergovernmental organizations, indigenous peoples' Существование практики принудительного труда, затрагивающей общины коренных народов региона Чако, подробно отражено в расследованиях и докладах правительства Боливии, межправительственных организаций, организаций коренных народов и НПО.
yes! ... where all of it is explained extensively. в которой все изложено подробно.
The proposed text was discussed extensively. Участники подробно обсудили предлагаемый текст.
The OECD commentary deals extensively with the issue of lawyer-client privilege. В комментарии к типовой конвенции ОЭСР подробно рассматривается вопрос о праве клиента требовать от адвоката неразглашения информации.
While Stevenson wrote extensively on his reincarnation studies, his work earned limited circulation outside academia. Стивенсон подробно писал об исследовании реинкарнаций, но его исследования не получили должного распространения за пределами научных кругов.
UNDP has already commented extensively on the proposed reports to be produced from Atlas. ПРООН уже подробно прокомментировала предлагаемые отчеты, которые будут подготавливаться с помощью системы «Атлас».
The situation of IDPs is extensively addressed by the Guiding Principles on internal displacement prepared by Mr. Francis Deng. Вопрос о положении ВПЛ подробно рассматривается в Руководящих принципах по вопросу о перемещении лиц внутри страны, подготовленных гном Франсисом Денгом.
It is sometimes compared to the more extensively studied Butterfly Nebula (M 2-9), and it is quite likely that both have a similar evolutionary history. Иногда данную туманность сравнивают с более подробно изучаемой туманностью M2-9; по всей видимости, эволюция обеих туманностей проходила похожим образом.
Assumptions and conditions, including rules, related to the attainment of the emission reduction targets of developed country Parties were extensively covered both in the presentations and in the subsequent Q&A sessions. Допущения и условия, включая правила, касающиеся достижения целевых показателей сокращения выбросов, являющихся развитыми странами Сторон, подробно обсуждались как в заявлениях, так и в ходе последующих обсуждений в виде "вопросов и ответов".
Since 2002, with the cooperation of international police instructors, training has been provided to students of the National Police Headquarters School through a week-long 45-hour seminar dealing extensively with the issue in question. С 2002 года для слушателей Академии Генерального штаба проводится недельный 45-часовой семинар, на котором подробно изучается упомянутая тематика.
In its report of 9 November 2006, the Advisory Committee commented extensively on the increasing tendency to resorting to commitment authority with assessment (see A/61/567, paras. 6-11). В своем докладе от 9 ноября 2006 года Консультативный комитет подробно прокомментировал растущую тенденцию к использованию практики предоставления полномочий на принятие обязательств с начислением взносов (см. А/61/567, пункты 6 - 11).
The question of further development of the Register was discussed extensively by the 1994 Group of Experts on the continuing operation of the Register and its further development, but no agreement was reached on any of the proposals put forward. Вопрос о дальнейшем развитии Регистра подробно обсуждался созданной в 1994 году Группой экспертов по вопросам постоянного функционирования Регистра и его дальнейшего развития, однако ей не удалось достигнуть договоренности ни по одному из представленных предложений.