Английский - русский
Перевод слова Extensive
Вариант перевода Большой

Примеры в контексте "Extensive - Большой"

Примеры: Extensive - Большой
Also, countries have gained extensive experience in collecting and working with data on the informal sector. Кроме того, страны накопили большой опыт в сборе данных по неформальному сектору и работе с этими данными.
The international community has more than once recognized that Uzbekistan has extensive experience in achieving mutual understanding among religions and could serve as a role model for other countries. Международное сообщество неоднократно признавало, что в Узбекистане накоплен большой опыт по достижению взаимопонимания между религиями и он может служить примером для других государств.
Feasibility: Individual contracting parties have already approved the operation of gaseous fuelled vehicles and have gathered extensive experience with CNG and LPG. Осуществимость: Отдельные договаривающиеся стороны уже одобрили использование транспортных средств, работающих на газообразном топливе, и накопили большой опыт в области использования КПГ и СНГ.
Amongst the lawyers, preference was given to persons with extensive litigation experience, particularly as criminal prosecutors, or to those with extensive experience in criminal investigations and prosecutions. При рассмотрении кандидатур юристов предпочтение отдавалось лицам, имеющим большой опыт участия в судебных процессах, особенно в качестве обвинителей по уголовным делам, или большой опыт в области уголовных расследований и судебных преследований.
Textbooks require extensive data to be presented in a very limited space, obliging authors to carry out rigorous data selection. В учебниках необходимо представить большой объем информации в крайне ограниченном пространстве, что накладывает на авторов обязанность тщательно отбирать информацию.
UNHCR has gathered extensive data on its cash programme, but the scheme has not been independently evaluated. УВКБ собрало большой объем данных о своей программе денежной помощи, но эта программа не подвергалась независимой оценке.
It will continue to conduct extensive field work and on-site investigation of reported alleged violations and make appropriate recommendations. Она продолжит выполнять большой объем работы на выезде, на месте заниматься расследованием сообщений о предполагаемых нарушениях и выносить соответствующие рекомендации.
Selecting candidates for the Sponsorship Programme required extensive contact with the permanent missions and significant follow-up work. Отбор кандидатов для Программы спонсорства требует многочисленных контактов с постоянными представительствами и большой последующей работы.
These are extensive and disclose the involvement of a company from another Member State. В этих документах содержится большой объем информации, включая данные об операциях с участием компании из другого государства-члена.
Barrel bombs are highly imprecise, with an extensive impact zone. Бочковые бомбы характеризуются большой неточностью с широкой зоной поражения.
The Task Force acknowledged the huge amount of work that had been undertaken to obtain that extensive assessment of current models performances in Europe. Целевая группа отметила большой объем работы, проделанной для получения столь обширной оценки эффективности имеющихся моделей в Европе.
He described the comprehensive coverage of the Programme and the extensive national network of professionals handling the heavy caseload in conjunction with State bodies. Оратор рассказывает о всеобъемлющем охвате Программы и широкой отечественной сети специалистов, выполняющих большой объем работы во взаимодействии с государственными органами.
For example, a working group was provided with extensive conference services and the members represented their countries. Например, рабочей группе предоставляется большой объем конференционных услуг, и ее члены представляют свои страны.
The United Nations website provides extensive materials in multiple languages, making up-to-date information and images available through multimedia sources. Веб-сайт Организации Объединенных Наций содержит большой набор материалов на различных языках и предоставляет самую свежую информацию и изображения через мультимедийные средства.
The model intercomparison will focus on a fixed time period for which extensive field measurement data are available. Взаимное сопоставление моделей будет осуществлено для конкретного периода времени, для которого имеется большой объем данных измерений в полевых условиях.
The office enjoyed extensive privileges, great prestige and power. Данный пост предполагал огромные привилегии, большой престиж и могущество.
Kaduna has a large market, recently rebuilt after an extensive fire in the mid-1990s. В городе расположен большой рынок, восстановленный после серьёзного пожара в середине 1990-х.
Physical damage to public service infrastructure in areas of conflict within Croatia has been uneven, yet extensive. Инфраструктуре государственных служб в районах конфликта в Хорватии нанесен неравномерный, но достаточно большой материальный ущерб.
Accordingly, provision has had to be made for simultaneous interpretation and for extensive translation facilities. Соответственно, необходимо было выделить ассигнования на синхронный перевод и на большой объем услуг в области письменного перевода.
The region worked by the Most Coal Company is extensive, with an area of about 12000 ha. Площадь района, в которой действует угольная компания Мост, является довольно большой и составляет приблизительно 12000 га.
In support of these two claims, the joint venture provided voluminous and extensive documentation. В обоснование этих двух претензий совместное предприятие представило большой объем документации.
King Hussein enjoyed not only the dear love of the Jordanian people, but also extensive respect in the international community. Король Хусейн не только пользовался большой любовью народа своей страны, но и огромным уважением международного сообщества.
Mr. Dumas has an extensive diplomatic background. Г-н Думас имеет большой опыт дипломатической работы.
France set a positive example by assigning extensive human and financial (2.5 million euros) resources to its national preventive mechanism. Франция является позитивным примером, поскольку она выделяет большой объем людских и финансовых (2,5 млн. евро) ресурсов на функционирование своего национального превентивного механизма.
The Special Committee received extensive testimony regarding the high prevalence of physical and mental health problems that have resulted from the ongoing blockade. Специальный комитет получил обширные свидетельские показания в отношении большой распространенности проблем в плане физического и психического здоровья вследствие продолжающейся блокады.