| Secondly, we are in favour of extending the diamond certification system. | Во-вторых, мы ратуем за расширение системы сертификации происхождения алмазов. | 
| It also aims at extending and improving quantitative and qualitative health coverage among the populations of disadvantaged urban and suburban districts. | Он направлен также на расширение и усовершенствование охвата медико-санитарной помощью населения бедных городских и пригородных районов, причем как в количественном, так и в качественном отношении. | 
| The main technical result consists in considerably extending the range of reproducible low frequencies without reducing the fundamental resonant frequency of the acoustic system. | Основным техническим результатом является значительное расширение диапазона воспроизводимых низких частот без снижения частоты основного резонанса акустической системы. | 
| The technical advantages consist in improving the design, extending the functional possibilities and providing the option of creating three-dimensional revolving photographs of the results of fittings. | Технические преимущества: усовершенствование конструкции, расширение функциональных возможностей, обеспечение возможности создавать трехмерные поворотные фотоснимки результатов примерок. | 
| The technical result consists in extending the range of means for distributing a fluid medium. | Технический результат - расширение арсенала средств распределения текучей среды. | 
| The technical result consists in extending the possibilities of a system for performing a personalized information search. | Технический результат - расширение возможностей системы для обеспечения персонализированного поиска информации. | 
| This amendment aims at extending the benefit of reservation in favour of the SC/ST in matters of promotion with consequential seniority. | Эта поправка направлена на расширение преимуществ от резервирования должностей в интересах представителей КН/ЗП в сфере продвижения с последующим зачетом стажа. | 
| This means extending diplomatic recognition, including opening and maintaining embassies. | Это означает расширение дипломатического признания, включая открытие и поддержку посольств. | 
| While extending an exclusive economic zone is a sovereign decision, we are mindful of our global environmental responsibilities. | В то время как расширение исключительной экономической зоны является суверенным решением, мы не забываем о своих глобальных экологических обязанностях. | 
| Finally, UNIDO will invest in extending its partnerships and research collaborations as well as the frequency and coverage of joint regional conferences/workshops on industrial development. | Наконец, ЮНИДО будет выделять ресурсы на расширение партнерских отношений и сотрудничества в области исследований, а также будет обеспечивать периодичность и охват совместных региональных конференций/практикумов по вопросам промышленного развития. | 
| In contrast, Morocco had begun reform aimed at extending democratic accountability, providing extensive protection for human rights, and devolving authority. | В отличии от этой ситуации Марокко приступила к проведению реформы, нацеленной на расширение демократической подотчетности, обеспечение надежной защиты прав человека и передачу полномочий. | 
| He is grateful to the Government for extending its cooperation during his missions and demonstrating its willingness to work with him in a constructive manner. | Он выражает признательность правительству за расширение сотрудничества в ходе его визитов и проявленную готовность работать с ним конструктивным образом. | 
| Thus, the additional administrative costs involved in designing, implementing and monitoring compliance with conditionalities would be better invested in extending and supporting public services. | Иными словами, дополнительные административные расходы, связанные с разработкой, осуществлением и контролем за соблюдением условий таких программ лучше было бы вложить в расширение и укрепление государственных служб. | 
| These strategies include extending the qualified supplier base to include local producers, decreasing prices, and establishing transparent standards. | Такие меры предусматривают расширение базы надежных поставщиков, включающей местных производителей, снижение цен на товары и введение транспарентных стандартов. | 
| As you know, Ukraine has spoken consistently in favour of extending the time frame for this meeting. | Как вы знаете, Украина последовательно выступала за расширение часовых рамок проведения этого заседания. | 
| One of the measures implemented to reduce infant mortality consists in extending immunization coverage. | Одной из мер по снижению детской смертности является расширение охвата вакцинацией. | 
| (b) Raising the profile and extending core standard-setting work; | Ь) повышение роли работы по установлению основных стандартов и расширение ее масштаба; | 
| The Bolivian Government was committed to extending regional integration, and the free movement of workers throughout the region. | Правительство Боливии выступает за расширение региональной интеграции и за свободное передвижение трудящихся в пределах всего региона. | 
| Mr. Camilleri (Malta) said that extending the powers of the Parliamentary Ombudsman was one of several options before the Government. | Г-н Камиллери (Мальта) говорит, что расширение полномочий Парламентского омбудсмена является одним из нескольких вариантов, которые рассматривает правительство. | 
| Finally, from an environmental perspective, extending networked provision also contributes to sustainability as unauthorized abstraction from groundwater sources will be significantly reduced. | И наконец, с экологической точки зрения расширение сети обслуживания также способствует устойчивости, поскольку значительно сокращается несанкционированная откачка воды из грунта. | 
| The development of mobile telephony applications is having an impact on extending access to those engaged in entrepreneurial activities and in the provision of social services. | Разработка приложений мобильной телефонии влияет на расширение доступа для лиц, участвующих в предпринимательской деятельности и в предоставлении социальных услуг. | 
| This has implications for both the size of the revenue base and the type of policy interventions geared to extending social protection in Tanzania. | Этот факт имеет последствия как для размера доходной базы, так для вида политических мер, направленных на расширение социальной защиты в Танзании. | 
| Refining, extending and implementing the measurement system | Уточнение, расширение и внедрение системы измерения | 
| The BenQ is once again extending its range of Monitors FASTA WideScreen with two models: G2200WT (22 inches) and G2400WT (24 inches). | В BenQ снова расширение ассортимента FASTA Широкоэкранные мониторы с двумя моделями: G2200WT (22 дюймов) и G2400WT (24 дюйма). | 
| Objective 2: extending the University for Peace presence in the world | Цель 2: расширение присутствия Университета мира во всем мире |