Agriculture statistics is extending its scope to encompass environment and rural development. |
Расширение сферы применения статистики сельского хозяйства с целью охвата вопросов экологии и развития сельских районов. |
Strengthening and extending planning laws to cover suburban areas is crucial for sustainable urban development. |
Укрепление и расширение законов планирования градостроительства, с тем чтобы охватить пригородные районы, имеет решающее значение для устойчивого развития городов. |
In the transport sector, cooperation has centred on extending regional transport networks and cross-border connectivity. |
В транспортном секторе основным направлением сотрудничества является расширение региональных транспортных сетей и создание трансграничной транспортной инфраструктуры. |
In that sense, extending, enhancing and improving international cooperation is crucial to reinforcing the effectiveness of efforts to combat transnational organized crime. |
В этом смысле расширение, укрепление и совершенствование международного сотрудничества имеют решающее значение для повышения эффективности усилий по борьбе с транснациональной организованной преступностью. |
A serious effort must be made to remedy this weakness, including building and extending existing partnerships such as those in post-conflict situations. |
Необходимо предпринять значительные усилия для устранения этого узкого места, включая укрепление и расширение нынешних партнерских отношений, таких как отношения в рамках постконфликтных ситуаций. |
Uzbekistan noted progress in developing and strengthening national human rights mechanisms, including extending the mandate of the Ombudsman. |
Узбекистан отметил прогресс в развитии и укреплении национальных правозащитных механизмов, включая расширение мандата Омбудсмена. |
Stepping up and extending these activities remains a challenge in the area of public information. |
Активизация этих мероприятий и расширение их масштабов остаются главной задачей в области информирования населения. |
Any policy aimed at extending the present nuclear non-proliferation regime while maintaining nuclear arsenals was unviable. |
Любая политика, направленная на расширение нынешнего режима нераспространения ядерного оружия, при сохранении ядерных арсеналов нежизнеспособна. |
The invention relates to floating means for giving nautical qualities to tanks and for extending the functionalities thereof. |
Изобретение относится к плавсредствам, обеспечивающим придание мореходных качеств танкам и расширение функциональных возможностей. |
The technical result consists in extending the functional possibilities whilst at the same time increasing operational reliability. |
Техническим результатом является расширение функциональных возможностей при одновременном повышении эксплуатационной надежности. |
They are also called quasi-Lannér groups extending the compact Lannér groups. |
Они же называются квазиланнеровскими группами как расширение компактных групп Ланнера. |
Assad would welcome extending the conflict to Lebanon as a distraction. |
Асад приветствовал бы расширение конфликта на Ливан в качестве отвлекающего фактора. |
But both countries now place a premium on extending their economic interdependence. |
Однако оба государства делают сегодня ставку на расширение экономической взаимозависимости. |
Fraser was thus given responsibility for extending operations to the country west of the Rockies in 1805. |
Тогда в 1805 году Фрейзеру было поручено расширение деятельности на территории западнее Скалистых гор. |
Her Government had recently introduced legislation aimed at extending the quota system to the national parliament and the state legislative assemblies. |
Ее правительство недавно приняло законодательство, направленное на расширение системы квот в национальном парламенте и законодательных ассамблеях штатов. |
We undertake to implement a plan of action concerning education for peace and democratic coexistence by updating, extending and enhancing curricula. |
Мы намерены реализовать программу образования по вопросам мира и демократического сосуществования, проведя модернизацию, расширение и углубление нынешних учебных планов. |
Under the circumstances, therefore, it is difficult to see a sufficient justification for extending the procedure in this manner. |
Поэтому в данных условиях подобное расширение процедуры едва ли представлялось бы оправданным. |
Identifying regional actors and extending the areas of cooperation are features of democratization at the international level. |
Определение региональных участников и расширение областей сотрудничества являются признаками демократизации на международном уровне. |
Newly drafted legislation on foreign investment was aimed at liberalizing the investment regime and extending the guarantees granted to foreign investors. |
Недавно раз-работанное законодательство по иностранному ин-вестированию направлено на либерализацию ин-вестиционных условий и расширение гарантий иностранным инвесторам. |
Sometimes, this will require extending institutions outward from nation states and strengthening global governance. |
Иногда для этого потребуется расширение учреждений за пределы государств-наций и укрепление глобального управления. |
Her Government supported the importance of extending cooperation with non-governmental organizations beyond the financial sphere. |
Ее правительство поддерживает мнение о важном значении, которое имеет расширение сотрудничества с неправительственными организациями за пределы финансовой сферы. |
However, extending the scope of the article without a comprehensive debate beforehand might be hasty. |
Однако расширение сферы действия этой статьи без предварительного всеобъемлющего обсуждения может быть поспешным. |
The changes were geared primarily to extending the possibilities that applied to spouses and to judges who pronounced on the dissolution of the marriage. |
Изменения в основном направлены на расширение возможностей, применимых в отношении супругов и судей, которые провозглашают о расторжении брака. |
We understand that extending the trigger would call for the careful discussion of each category within existing legal frameworks. |
Мы понимаем, что расширение этого механизма приведения в действие потребует тщательного обсуждения каждой категории в существующих правовых рамках. |
Agriculture statistics is extending its scope to encompass environment and rural development. |
Расширение охвата сельскохозяйственной статистики на вопросы окружающей среды и развития сельских районов. |