Английский - русский
Перевод слова Extending
Вариант перевода Расширение

Примеры в контексте "Extending - Расширение"

Примеры: Extending - Расширение
Agriculture statistics is extending its scope to encompass environment and rural development. Расширение сферы применения статистики сельского хозяйства с целью охвата вопросов экологии и развития сельских районов.
Strengthening and extending planning laws to cover suburban areas is crucial for sustainable urban development. Укрепление и расширение законов планирования градостроительства, с тем чтобы охватить пригородные районы, имеет решающее значение для устойчивого развития городов.
In the transport sector, cooperation has centred on extending regional transport networks and cross-border connectivity. В транспортном секторе основным направлением сотрудничества является расширение региональных транспортных сетей и создание трансграничной транспортной инфраструктуры.
In that sense, extending, enhancing and improving international cooperation is crucial to reinforcing the effectiveness of efforts to combat transnational organized crime. В этом смысле расширение, укрепление и совершенствование международного сотрудничества имеют решающее значение для повышения эффективности усилий по борьбе с транснациональной организованной преступностью.
A serious effort must be made to remedy this weakness, including building and extending existing partnerships such as those in post-conflict situations. Необходимо предпринять значительные усилия для устранения этого узкого места, включая укрепление и расширение нынешних партнерских отношений, таких как отношения в рамках постконфликтных ситуаций.
Uzbekistan noted progress in developing and strengthening national human rights mechanisms, including extending the mandate of the Ombudsman. Узбекистан отметил прогресс в развитии и укреплении национальных правозащитных механизмов, включая расширение мандата Омбудсмена.
Stepping up and extending these activities remains a challenge in the area of public information. Активизация этих мероприятий и расширение их масштабов остаются главной задачей в области информирования населения.
Any policy aimed at extending the present nuclear non-proliferation regime while maintaining nuclear arsenals was unviable. Любая политика, направленная на расширение нынешнего режима нераспространения ядерного оружия, при сохранении ядерных арсеналов нежизнеспособна.
The invention relates to floating means for giving nautical qualities to tanks and for extending the functionalities thereof. Изобретение относится к плавсредствам, обеспечивающим придание мореходных качеств танкам и расширение функциональных возможностей.
The technical result consists in extending the functional possibilities whilst at the same time increasing operational reliability. Техническим результатом является расширение функциональных возможностей при одновременном повышении эксплуатационной надежности.
They are also called quasi-Lannér groups extending the compact Lannér groups. Они же называются квазиланнеровскими группами как расширение компактных групп Ланнера.
Assad would welcome extending the conflict to Lebanon as a distraction. Асад приветствовал бы расширение конфликта на Ливан в качестве отвлекающего фактора.
But both countries now place a premium on extending their economic interdependence. Однако оба государства делают сегодня ставку на расширение экономической взаимозависимости.
Fraser was thus given responsibility for extending operations to the country west of the Rockies in 1805. Тогда в 1805 году Фрейзеру было поручено расширение деятельности на территории западнее Скалистых гор.
Her Government had recently introduced legislation aimed at extending the quota system to the national parliament and the state legislative assemblies. Ее правительство недавно приняло законодательство, направленное на расширение системы квот в национальном парламенте и законодательных ассамблеях штатов.
We undertake to implement a plan of action concerning education for peace and democratic coexistence by updating, extending and enhancing curricula. Мы намерены реализовать программу образования по вопросам мира и демократического сосуществования, проведя модернизацию, расширение и углубление нынешних учебных планов.
Under the circumstances, therefore, it is difficult to see a sufficient justification for extending the procedure in this manner. Поэтому в данных условиях подобное расширение процедуры едва ли представлялось бы оправданным.
Identifying regional actors and extending the areas of cooperation are features of democratization at the international level. Определение региональных участников и расширение областей сотрудничества являются признаками демократизации на международном уровне.
Newly drafted legislation on foreign investment was aimed at liberalizing the investment regime and extending the guarantees granted to foreign investors. Недавно раз-работанное законодательство по иностранному ин-вестированию направлено на либерализацию ин-вестиционных условий и расширение гарантий иностранным инвесторам.
Sometimes, this will require extending institutions outward from nation states and strengthening global governance. Иногда для этого потребуется расширение учреждений за пределы государств-наций и укрепление глобального управления.
Her Government supported the importance of extending cooperation with non-governmental organizations beyond the financial sphere. Ее правительство поддерживает мнение о важном значении, которое имеет расширение сотрудничества с неправительственными организациями за пределы финансовой сферы.
However, extending the scope of the article without a comprehensive debate beforehand might be hasty. Однако расширение сферы действия этой статьи без предварительного всеобъемлющего обсуждения может быть поспешным.
The changes were geared primarily to extending the possibilities that applied to spouses and to judges who pronounced on the dissolution of the marriage. Изменения в основном направлены на расширение возможностей, применимых в отношении супругов и судей, которые провозглашают о расторжении брака.
We understand that extending the trigger would call for the careful discussion of each category within existing legal frameworks. Мы понимаем, что расширение этого механизма приведения в действие потребует тщательного обсуждения каждой категории в существующих правовых рамках.
Agriculture statistics is extending its scope to encompass environment and rural development. Расширение охвата сельскохозяйственной статистики на вопросы окружающей среды и развития сельских районов.