Английский - русский
Перевод слова Extending
Вариант перевода Направления

Примеры в контексте "Extending - Направления"

Примеры: Extending - Направления
Latvia enquired if Algeria would consider extending a standing invitation. Латвия задала вопрос о том, рассматривает ли Алжир возможность направления постоянного приглашения.
Such pledges could include willingness to cooperate with the United Nations human rights system, in particular by extending standing invitations to special procedures. Такие заявления могут включать также положения о стремлении сотрудничать с правозащитной системой Организации Объединенных Наций, в частности путем направления постоянно действующих приглашений лицам, отвечающим за специальные процедуры.
Information should also be provided on the State party's position on extending an open standing invitation to special procedure mechanisms. Следует также представить информацию о позиции государства-участника относительно направления открытого постоянного приглашения механизмам специальных процедур.
Peru also asked if the Dominican Republic was considering extending a permanent invitation to the special procedures mechanisms. Перу также задала вопрос о том, рассматривает ли Доминиканская Республика возможность направления постоянных приглашений механизмам специальных процедур.
The possibility of extending in due time an invitation to external elections observers was also raised. Затрагивался также вопрос о возможности направления, в надлежащее время, приглашения внешним наблюдателям за выборами.
Algeria was currently considering the possibility of extending new invitations to other special procedures mandate holders. В настоящее время Алжир изучает возможность направления нового приглашения другим мандатариям специальных процедур Совета.
Armenia valued Lebanon's readiness to enhance cooperation with special procedures by extending an open and standing invitation, thus enhancing dialogue on human rights in line with its rich pluralistic traditions. Армения по достоинству оценила готовность Ливана активизировать сотрудничество со специальными процедурами путем направления открытого и постоянного приглашения, тем самым расширяя диалог по правам человека в соответствии со своими богатыми плюралистическими традициями.
He therefore recommends that the Council reiterate its call on States to facilitate the work of the mandate holder by extending him/her an invitation to undertake country visits. Поэтому он рекомендует Совету вновь призвать государства способствовать работе мандатария посредством направления ему/ей приглашений, с тем чтобы он мог совершать поездки в страны.
Consider positively extending an invitation to visit the country to the Working Group on Arbitrary Detention (Mexico). положительно рассмотреть возможность направления приглашения посетить страну Рабочей группе по произвольным задержаниям (Мексика).
Vanuatu saw no difficulty in extending a standing invitation to special procedures to visit the country and was doing so. Вануату не видит никаких препятствий для направления мандатариям специальных процедур постоянного приглашения для посещения страны, и такие приглашения направляются.
It noted the extensive cooperation of Burundi with the special procedures of the Council and recommended that Burundi consider extending a standing invitation to them all. Она отметила активное сотрудничество Бурунди с мандатариями специальных процедур Совета и рекомендовала Бурунди рассмотреть возможность направления им всем постоянно действующих приглашений.
It also increased its engagement in reform initiatives, including by extending an invitation to my Special Representative and the Head of UNMIL, Karin Landgren, to institute regular dialogue on these issues. Оно также усилило работу над инициативами по реформированию, в том числе путем направления моему Специальному представителю и руководителю МООНЛ Карин Ландгрен предложения установить регулярный диалог по этим вопросам.
With regard to issuing or extending an open invitation for special procedures, the United Republic of Tanzania noted that it had regularly received mandate holders and would continue to work with such mechanisms of the Human Rights Council. В отношении направления открытого приглашения специальным процедурам Объединенная Республика Танзания отметила, что она регулярно принимает у себя мандатариев и будет продолжать взаимодействовать с такими механизмами Совета по правам человека.
The Commission on Human Rights also called upon all Governments to continue to facilitate the tasks and activities of the representative, including, where appropriate, through extending invitations for country visits (para. 8). Комиссия по правам человека также призвала все правительства продолжать оказывать содействие представителю в выполнении его задачи и осуществлении его деятельности, в том числе, в соответствующих случаях, путем направления ему приглашений посетить страны (пункт 8).
Therefore, though it would consider extending a standing invitation in the future, it firmly believed that the first stage in this process is to build the capacity and knowledge of all relevant stakeholders. Поэтому, хотя она в будущем рассмотрит возможность направления постоянного приглашения, она твердо убеждена в том, что первым этапом этого процесса является наращивание потенциала и знаний всех соответствующих заинтересованных сторон.
She had also provided information on the Committee's efforts to encourage States parties to report by extending special invitations to States with long-overdue initial and periodic reports to submit them by a specific future date. Она также представила информацию об усилиях Комитета, направленных на стимулирование государств-участников к представлению своих докладов путем направления государствам, задержавшим первоначальный и периодические доклады, специальных приглашений представить эти доклады к конкретной дате в будущем.
The representative of Morocco said that his country had taken note of the recommendations concerning the International Criminal Court and the extending of a standing invitation to the Council's special procedures, and he provided the following information. Касаясь рекомендаций относительно Международного уголовного суда и направления постоянных приглашений специальным процедурам Совета, Марокко заявило о принятии их к сведению и представило следующие уточнения.
I accordingly call on all States to deepen their cooperation with the special procedures, notably by regularly extending invitations, in particular standing invitations, to mandate-holders. Я, соответственно, призываю все государства углубить их сотрудничество со специальными процедурами путем, в частности, регулярного направления приглашений, особенно постоянно действующих приглашений, мандатариям.
Nauru was also prepared to consider agreeing to the visit request from the Working Group on Arbitrary Detention and would be prepared to consider extending a standing invitation to the special procedures of the Human Rights Council. Науру также готова удовлетворить просьбу о посещении страны, высказанную Рабочей группой по произвольным задержаниям, и будет готова рассмотреть возможность направления постоянного приглашения специальным процедурам Совета по правам человека.
101.35 Continue the cooperation with the international human rights protection system by extending an open standing invitation to the Human Rights Council Special Procedures (France); 101.35 продолжить сотрудничество с международной системой защиты прав человека путем направления открытого постоянного приглашения специальным процедурам Совета по правам человека (Франция);
Furthermore, in accordance with its belief in an open and constructive engagement with United Nations human rights mechanisms, Oman had accepted a recommendation to study the possibility of extending an open invitation to all special procedures. Кроме того, в духе открытого и конструктивного сотрудничества с правозащитными механизмами Организации Объединенных Наций Оман согласился с рекомендацией изучить возможность направления открытого приглашения мандатариям всех специальных процедур.
At the Summit of the North Atlantic Treaty Organization (NATO) held in Bucharest in April 2008, however, Greece objected to the extending of an invitation to my country to join NATO, in flagrant violation of its obligations under the Interim Accord. Однако на состоявшемся в апреле 2008 года в Бухаресте саммите Организации Североатлантического договора (НАТО) Греция выступила против направления Республике Македония предложения о вступлении в НАТО, грубо нарушив тем самым свои обязательства, налагаемые Временным соглашением.
120.19 Step up cooperation with human rights bodies and consider extending a standing invitation to special procedures mandate holders, so as to enhance technical assistance and contribute to the overall improvement of standard setting in the country (Serbia); 120.19 наращивать сотрудничество с правозащитными учреждениями и рассмотреть возможность направления постоянного приглашения мандатариям специальных процедур в целях поощрения технической помощи и комплексного совершенствования разработки стандартов в стране (Сербия);
99.18. Strengthen efforts to finalize and present pending reports to corresponding treaty bodies and consider extending a standing invitation to the thematic special procedures as part of its comprehensive cooperation with the international system for the protection and promotion of human rights (Mexico); 99.18 активизировать усилия по завершению и представлению очередных докладов соответствующим договорным органам и рассмотреть возможность направления постоянного приглашения мандатариям тематических специальных процедур в контексте своего всестороннего сотрудничества с международной системой по защите и поощрению прав человека (Мексика);
186.72. Enhance cooperation with the OHCHR by agreeing to outstanding requests for visits to China and extending a standing invitation for future UN special procedures requests (Australia); 186.73. 186.72 расширить сотрудничество с УВКПЧ посредством положительного ответа на запросы о посещении Китая и направления специального приглашения для будущих запросов со стороны специальных процедур Организации Объединенных Наций (Австралия);