Английский - русский
Перевод слова Expressly
Вариант перевода Конкретно

Примеры в контексте "Expressly - Конкретно"

Примеры: Expressly - Конкретно
Here, too, it can thus be presumed that basically there is a division of responsibility, which is only departed from in expressly specified cases. Здесь также можно предположить, что в принципе существует распределение ответственности, от которой отступления могут иметь место лишь в конкретно указанных случаях.
BGH has expressly affirmed a liability claim against Germany for damage caused by Belgian troops in the course of their duty for precisely this reason. ВФС конкретно поддержал иск об ответственности против Германии за ущерб, причиненный бельгийскими войсками в ходе выполнения ими своих обязанностей, именно по этой причине.
The suggestion was made that the draft article should only permit ratification by a regional economic integration organization when its member States had expressly authorized the organization to ratify the convention. Предлагалось предусмотреть в проекте статьи, чтобы ратификация конвенции региональной организацией экономической интеграции допускалась только в том случае, если государства, являющиеся ее членами, конкретно уполномочили эту организацию ратифицировать конвенцию.
We would like expressly to state that our vote must not be interpreted as a position for or against any of the parties to the conflict. Мы хотели бы конкретно отметить, что наше голосование не должно истолковываться как позиция в поддержку или против любой из сторон в конфликте.
The Committee was particularly pleased that the Court of Final Appeal expressly applied and referred to the provisions of the Covenant in arriving at its decisions. Комитет выражает особое удовлетворение в связи с тем, что Высший апелляционный суд при принятии своих решений конкретно применяет положения Пакта и ссылается на них.
With regard to the election of judges, the Government of Venezuela believes that a provision must be included expressly enunciating the principle of equitable geographical distribution. В том что касается выбора судей, правительство Венесуэлы считает, что необходимо включить положение, в котором будет конкретно воплощен принцип справедливого географического распределения.
The present provision, for example, only mentions expressly the inviolability of the home, but privacy and family are not mentioned. Например, в действующем ныне положении конкретно говорится лишь о неприкосновенности жилища, а невмешательство в личную и семейную жизнь не упоминается.
Article 19 furthermore expressly mentions oral, written and printed communication as well as works of art and "any other media of his choice". В статье 19 далее конкретно упоминаются письменные или печатные сообщения, а также произведения искусства и "иные способы по своему выбору".
His delegation would, however, have liked to receive the information on the use of the support account resources over the previous calendar year which the General Assembly had expressly requested. Вместе с тем российская делегация хотела бы получить информацию об использовании ресурсов вспомогательного счета в течение предыдущего календарного года, которая конкретно запрашивалась Генеральной Ассамблеей.
The Council, in paragraph 7 of the resolution, expressly reserved the possibility of increasing the number of judges and Trial Chambers should this become necessary. Совет в пункте 7 этой резолюции конкретно зарезервировал за собой право увеличивать число судей и Судебных камер, если это станет необходимым.
The Ministers decided that initially only medicines and foodstuffs destined expressly for the Rwandan refugees still in Burundi would be exempt from the sanctions. Первоначально министры решили, что санкции не будут касаться лишь тех лекарств и продуктов питания, которые конкретно предназначены для руандийских беженцев, все еще находящихся в Бурунди.
However, the Committee reiterates the concern of CERD relating to the lack of legal provisions expressly outlawing racial discrimination by private persons in education and employment. Однако Комитет поддерживает выраженную КЛРД озабоченность в связи с отсутствием законодательных положений, конкретно запрещающих расовую дискриминацию со стороны частных лиц в области образования и занятости.
These principles are enshrined in the case law of the Constitutional Council and expressly confirmed in article 112-1 of the new Criminal Code. Эти принципы нашли воплощение в судебной практике Конституционного совета и конкретно закреплены в статье 112-1 нового Уголовного кодекса.
However, the law did not expressly address the situation of persons who never lost their citizenship and whose property was confiscated in violation of the laws operative at that time. В законодательстве, однако, конкретно не рассматривается положение лиц, которые никогда не утрачивали своего гражданства и собственность которых была конфискована в нарушение действовавших в тот период законов.
In the light of the opening phrase of article 30, this needs to be stated expressly somewhere. С учетом вводной фразы статьи 30 это необходимо конкретно указать в том или ином месте.
Governments were expressly asked whether the State became responsible as a result of" cts or omissions of bodies exercising public functions of a legislative or executive character". Правительствам был конкретно задан вопрос, отвечает ли государство "за действия или бездействие органов, осуществляющих государственные функции законодательного или исполнительного характера".
However, in view of the large number of pay equity claims under way, section 11 of the Act had been expressly excluded from the review. Однако, ввиду большого числа предъявленных требований относительно выплаты денежных средств, раздел 11 Закона был конкретно исключен из обзора.
The legislation of the SR concerning sports and physical education however does not contain any particular article that would expressly refer to discrimination against women. Между тем в законодательстве СР, касающемся спорта и физического воспитания, не содержится отдельной статьи, которая конкретно касалась бы вопросов дискриминации в отношении женщин.
The text of the Convention (art. 2, para. 3) expressly includes electronic forms in the definition of environmental information. В тексте Конвенции (пункт З статьи 2) в определении экологической информации конкретно указаны электронные формы информации.
Similarly, the opposite interpretation may be equally credible - that unless expressly included, an act is not allowed. В равной степени справедливо и противоположное толкование: если какой-то акт конкретно не упомянут, то он не разрешен.
These are mere illustrations of the many incidents, for which the contracting parties typically provide expressly in their agreement. Это лишь простые иллюстрации тех многочисленных обстоятельств, которые договаривающиеся стороны будут, как правило, конкретно оговаривать в своем соглашении.
The Convention does not expressly identify which groups fall under its protection. В Конвенции конкретно не говорится о том, какие группы попадают под ее защиту.
It was decided that the text of the Model Law should expressly allow more than one means of communications to be selected. Было принято решение конкретно предусмотреть в тексте Типового закона возможность выбора закупающей организацией более чем одного метода передачи сообщений.
Below are some of the conflicts addressed expressly in the regulations, rules and implementing policy documents. Ниже рассматриваются некоторые конфликтные ситуации, конкретно предусмотренные в положениях, правилах и закрепляющих директивных документах.
Remedies for such violation are also expressly provided in various laws specifically relating to fundamental rights. В различных законах, конкретно касающихся основных прав, также четко предусмотрены средства правовой защиты от таких нарушений.