Английский - русский
Перевод слова Export
Вариант перевода Поставки

Примеры в контексте "Export - Поставки"

Примеры: Export - Поставки
Enhanced and predictable market access for developing countries in agricultural and non-agricultural products, as well as services, of export interest to them, particularly commercially meaningful commitments in Modes 4 and 1; более широкий и предсказуемый доступ для развивающихся стран к рынкам сельскохозяйственной и несельскохозяйственной продукции, а также услуг, представляющих для них интерес с точки зрения экспорта, в особенности в контексте коммерчески значимых обязательств в отношении четвертого и первого способов поставки услуг;
Export is executed to 78 countries of the world. Экспортные поставки осуществляются в 78 стран мира.
Export quotas should be authorized by the Government, but there was no requirement to specify the country of final destination. Экспортные квоты должны разрешаться правительством, однако отсутствует требование относительно уточнения страны окончательной поставки.
Export controls ensure that transfers take place for peaceful purposes as required by the NPT, facilitating also cooperation and technological development. Меры контроля за экспортом обеспечивают, чтобы поставки осуществлялись в мирных целях, как этого требует ДНЯО, и также содействовали развитию сотрудничества и техники.
Export trade in non-traditional products has been based on both formal and informal marketing arrangements. Поставки нетрадиционных товаров на экспорт опираются как на официальные, так и на неофициальные сбытовые механизмы.
Sanctions for violation of arms embargo are provided in the Act on the Export and Transit of Defence Materiel. Санкции за нарушение эмбарго на поставки оружия предусмотрены в Законе об экспорте и транзите материальных средств оборонного назначения.
Export controls, even though by definition they do not cover illicit transfers, are still a key aspect of international arms transfers. Контроль за экспортом, который по своему характеру и не распространяется на незаконные поставки, по-прежнему является ключевым аспектом международных поставок оружия.
The OSCE Principles governing Conventional Arms Transfers as well as the Arms Export Criteria of the European Union are an integral part of the Guidelines. Неотъемлемой частью Основных принципов являются принципы ОБСЕ, регулирующие поставки обычного оружия, а также критерии Европейского союза, касающиеся экспорта вооружений.
Export pass through middlemen who control processing and quality who conduct expositions, while individual gatherers direct their production to stores or markets. Поставки на экспорт производятся через посредников, которые осуществляют контроль за переработкой и качеством, в то время как индивидуальные заготовители поставляют свою продукцию в магазины и на рынки.
The ammunition was authorized for two transfers (200,000 and 800,000 rounds) by the Romanian National Agency for Export Controls in 2005 and 2006 (licences E/2005/183 and E/2006/915) to the Ministry of Defense of Burkina Faso. Эти боеприпасы были санкционированы для поставки Министерству обороны Буркина-Фасо двумя партиями (200000 и 800000 единиц) Национальным агентством экспортного контроля Румынии в 2005 и 2006 годах (лицензии Е/2005/183 и Е/2006/915).
The reference list of Skoda Export includes approximately 100 power stations that Skoda either constructed or to which it supplied the equipment, as well as other products such as locomotives, trolley-buses, etc. В послужной список компании "Шкода экспорт лтд" входят строительство или обеспечение оборудованием приблизительно 100 электростанций, а также поставки других видов продукции, таких, как локомотивы, троллейбусы и т.д.
The Mechanism visited the headquarters of the Wassenaar Arrangement on Export Controls for Conventional Arms and Dual-Use Goods and Technologies in Vienna to discuss the weaknesses observed in the overall arms import/export process and possible initiatives to curb the illicit traffic of arms into conflict zones. Члены Механизма побывали в штаб-квартире Вассенаарского соглашения о контроле над экспортом обычных вооружений, товаров и технологий двойного назначения в Вене для обсуждения слабых звеньев, выявленных в общем процессе импорта и экспорта оружия и возможных инициатив, призванных пресечь незаконные поставки оружия в зоны конфликтов.
The concept of the certificate itself as well as procedures for the issuance of the certificate and for refusal of issuance have been provided for in Government Resolution 436 of 10 April 1998 and are enforced by the Regulations on the Export, Import and Transit of Ammunition. Концепция самого сертификата, а также порядок его выдачи и мотивы отказа в выдаче сформулированы в постановлении правительства Nº 436 от 10 апреля 1998 года и реализуются на основании правил, регулирующих экспорт, импорт и транзитные поставки боеприпасов.
(a) Germany has implemented the weapons embargo in its entirety by issuing the relevant instructions regarding weapons, arms and dual-use goods to the Federal Export Office; а) Германия ввела полное эмбарго на поставки оружия, издав соответствующие инструкции для Федерального экспортного управления в отношении поставок оружия, вооружений и товаров двойного назначения;
Investment in kilns has been evident throughout Russia to provide export customers with higher quality, kiln-dried sawnwood. По всей России стали осуществляться инвестиции в сушильные установки с целью поставки на экспорт более качественных высушенных пиломатериалов.
In independent Ukraine Obolon was the first company that started to export its products to Europe and the USA. После получения Украиной независимости компания «Оболонь» первой начала экспортные поставки пива в страны Европы и США.
According to specialists this will allow to supply the population by fresh grapes and also to increase export. По мнению специалистов, это позволит в ближайшие годы обеспечить население республики свежим виноградом, а также заметно расширить его поставки на внешние рынки.
Weapons embargoes are generally executed by applying the licence regime laid down in the Import and Export Act, which has been further specified in the Decree on Import and Export of Strategic Goods. Эмбарго на поставки оружия, как правило, осуществляется путем применения изложенного в Законе об импорте и экспорте режима лицензирования, который был далее уточнен в Указе об импорте и экспорте стратегических товаров.
No special permission from the State export control agency for their export to Lithuania was therefore required. Согласно контракту автомобили были погружены в Минске в период между 29 апреля и 4 мая 2005 года для поставки в Литву.
The Department of Defence controls the export or supply of certain military and WMD-related goods, services or technologies, and works to ensure that exporters are compliant with export controls. Министерство обороны контролирует экспорт и поставки некоторых предметов, услуг и технологий, имеющих военное назначение и связанных с оружием массового уничтожения, и следит за обеспечением того, чтобы экспортеры соблюдали меры экспортного контроля.
Offshore gas prospects exceeded 10 million cubic feet and agreements have been signed for export to the Kingdom of Thailand on an extensive scale. С учетом того, что разведанные запасы газа в территориальных водах превышают 10 млн. куб. футов, с Королевством Таиланд были подписаны соглашения на крупномасштабные поставки газа.
Based on projected production and consumption of hydrocarbons and bearing in mind its geographical position, Kazakhstan has three major export corridors: the Western, Eastern and Southern corridors. Сегодня Казахстан уделяет особое внимание западному коридору для обслуживания европейского газового рынка. Казахстан имеет два варианта для поставки энергоносителей на этот рынок.
He built two ships and began an export business to the West Indies and to Europe. Более того, он заказал и построил два торговых корабля и начал производить экспортные поставки на острова Карибского моря и в Европу.
However, exporting States tend not to make information available on whether they systematically verify end-user documentation in advance of export. Однако государства-экспортеры неохотно предоставляют информацию о том, введена ли ими в систему проверка документации конечного пользователя на этапе, предшествующем осуществлению экспортной поставки.
In the approval letter, the Committee also recognized the Bulgarian monitoring agencies' willingness to apply appropriate control measures throughout the export process. Постоянный наблюдатель от Швейцарии при Организации Объединенных Наций в своем письме от 8 марта 2001 года представил некоторые данные, касающиеся поставки оружия в Косово, Союзная Республика Югославия, о которой сообщило информационное агентство «Синьхуа».