Примеры в контексте "Experience - Стаж"

Примеры: Experience - Стаж
Obligatory two-year work experience has been eliminated, and students will be admitted to higher educational establishments on the basis of the results of entrance examinations, both written and oral. Отменен обязательный двухгодичный трудовой стаж, прием в высшие учебные заведения страны будет осуществлен на основе результатов вступительных экзаменов, как письменных, так и устных.
This type of professional examination may be taken by civil servants who, in addition to the prescribed type and level of education, have at least 5 years of working experience in the land registry service. Этот профессиональный экзамен могут проходить гражданские служащие, которые в дополнение к требуемому виду и уровню образования имеют по крайней мере пятилетний стаж работы в службе земельного учета.
For civil servants whose work experience in the position concerned is less than six months as of 1 January, the subsequent salary increase shall become effective on 1 January of the next year. Очередное повышение заработной платы гражданских служащих, имеющих на 1 января стаж работы в данной должности менее шести месяцев, производится с 1 января следующего года.
(a) shall have had not less than one year's experience in inland navigation as an ordinary crewman and а) должен иметь стаж плавания на внутренних водных путях не менее одного года в качестве матроса второго класса и
(c) shall have had not less than two years' experience in inland navigation as an ordinary crewman within the meaning of 19-2.3.4 (b). с) должен иметь стаж плавания на внутренних водных путях не менее двух лет в качестве матроса второго класса по смыслу подпункта Ь) пункта 19-2.3.4.
The minimal required age to rent a car is 21 years and driving experience must be not less than 2 years. Для аренды автомобиля минимальный возраст водителя должен быть 21 год, а также водитель должен иметь минимальный водительский стаж не менее 2 лет.
A quarter of all injuries occur to first-time riders and half of all injuries occur to those with less than a year of experience. Четверть всех травм у райдеров, впервые вставших на сноуборд, и половина всех травм приходится на людей, имеющих стаж катания менее одного года.
To buy the goods by instalments you have to be older than 18/21 years old with the valid passport of the citizen or alien of Latvia, and also with a constant place of work (the experience of work not less than 3 months). Чтобы оформить товар в рассрочку Вы должны быть старше 18/21 года с действительным паспортом гражданина или негражданина Латвии, а также с постоянным местом работы (стаж работы не менее 3 месяцев).
All second opinions are given by doctors with higher professional qualifications or with at least three years' continuous experience in the speciality and who are appointed especially for that purpose by the Secretary for Health and Welfare. Второе медицинское заключение предоставляется медицинскими работниками, имеющими более высокий профессиональный уровень, или имеющими, по крайней мере, трехлетний беспрерывный стаж в данной области, и специально назначаемыми для этой цели министром по здравоохранению и благосостоянию.
The laws, for example, allow a National Press Council to impose expensive licensing fees, they require that journalists register with the Council and require an editor-in-chief of a newspaper to be over 40 years of age and have 15 years of professional experience. Законы, например, позволяют Национальному совету по делам печати взимать крупные лицензионные сборы, они обязывают журналистов регистрироваться в этом Совете и требуют того, чтобы главный редактор имел возраст не менее 40 лет и 15-летний профессиональный стаж.
In order to be included in these programmes, candidates should have completed the four-year programmes, they should also have working experience from two to five years, depending on the course or the type of specialist education. Кандидаты на участие в таких программах должны завершить четырехлетние программы и иметь трудовой стаж от двух до пяти лет в зависимости от курса или разновидности специального образования.
(b) shall have had not less than three years' experience as a member of the ship's deck department, including not less than one year in inland navigation and two years either in inland navigation or at sea, in coastal navigation or fishing. Ь) должен иметь стаж плавания в составе палубной команды не менее трех лет, из которых не менее одного года - на внутренних водных путях и два года - либо на внутренних водных путях, либо на морских путях, в прибрежном плавании или на рыболовецких судах.
Also, members needed three years' relevant practical experience under an appropriate supervisor. Кроме того, ее члены должны иметь трехлетний стаж практической деятельности по своему профилю под контролем соответствующего инструктора.
Peer reviewers are practitioners with at least 15 years of audit experience. Коллегиальную оценку проводят практические работники, имеющие, по меньшей мере, 15-летний стаж аудиторской деятельности.
For these programmes, the average number of years of staff evaluation experience was eight. В таких программам средний стаж работы сотрудников в области проведения оценок составлял восемь лет.
Most participants had had less than two years' experience in the police. Стаж работы в полиции большинства участников составлял менее двух лет.
SQALab "Testing Laboratory" Company was created by experts with long-term experience in IT area. Компания "Лаборатория тестирования" SQALab создана специалистами, имеющими многолетний стаж работы в сфере IT.
The average length of legal experience of those appointed to the main competitions in 2001-02 was just over 22 years. Средний стаж работы на юридических должностях тех лиц, которые были допущены до основных конкурсов в 20012002 году, составлял немногим более 22 лет.
The use of modern tools to assess the competencies and potential performance of young candidates may provide better guarantees for the quality of recruitment than the current reliance on years of relevant experience. Использование современных средств оценки компетентности и потенциальной эффективности работы молодых кандидатов может явиться лучшей гарантией качества отбора, чем нынешний упор на соответствующий стаж работы.
This wage gap mainly reflects the tendency for females to disrupt their participation in the labour market for childcare and household responsibilities, hence reducing their years of service and experience. Этот разрыв в заработной плате в основном отражает тенденцию, характерную для женщин, прерывать свое участие на рынке труда ради ухода за детьми и выполнения семейных обязанностей, что сокращает их трудовой стаж и отражается на опыте работы.
Currently, the legal support team has five P-2 Associate Legal Officers, two of whom have less than three months' experience with the case. В настоящее время из группы правовой поддержки в составе пяти младших сотрудников по правовым вопросам уровня С2 два сотрудника имеют стаж работы по этому делу менее трех месяцев.
Additionally, any person detained under section 8 is entitled to make representations to an Advisory Board chaired by legally qualified person of at least 20 years experience. Кроме того, любое лицо, задержанное в соответствии со статьей 8, имеет право обращаться в Консультативный совет, работающий под председательством квалифицированного юриста, стаж работы которого составляет не менее 20 лет.
Candidates for the post of judge must be selected from among well trained and highly qualified personnel with significant life experience, an impeccable reputation, sufficient length of specialized service, above all in the law enforcement agencies. Кандидаты на должность судьи должны отбираться из числа хорошо подготовленных, высококвалифицированных кадров, имеющих значительный жизненный опыт, безупречную репутацию, достаточный стаж работы по специальности, прежде всего в правоохранительных органах.
c) have a work experience of at least 3 years; с) имеет стаж работы не менее трех лет;
As a result, some 51 per cent of the Professional staff serving in United Nations peace operations have two years experience or less with the Organization. В результате этого примерно 51 процент сотрудников категории специалистов, работающих в операциях Организации Объединенных Наций в пользу мира, имеют стаж работы в Организации два года или менее.