In addition to losing their homes, they may also lose their livelihoods and support systems, and experience physical and psychological trauma. |
Помимо утраты своих жилищ они могут также потерять источники к существованию и возможности доступа к системам жизнеобеспечения, а также пережить физическую и психологическую травму. |
It is wonderful to let friends and family who could not come to the wedding be able to experience it in such detail like the were there. |
Просто невероятно, что родные и друзья, которые не смогли присутствовать на нашей свадьбе, смогли пережить с нами эти великолепние мгновения и почувствовать сказочную атмосферу этого праздника, просматривая видео. |
Mr. Dahman spoke about his own experience when he was imprisoned: |
Г-н Дахман рассказал о том, что ему довелось пережить в то время, когда он содержался в тюрьме: |
I noted that there were approximately 400 children in detention, and my conversations with some of them indicated that they were extremely hard and bitter after the experience, thus feeding the cycle of violence. |
Я отметила, что под стражей содержится около 400 детей, и в ходе моих бесед с некоторыми из них выяснилось, что они крайне ожесточены и озлоблены после того, что им довелось пережить в заключении, и это ведет к сохранению порочного круга насилия. |
Remember, the reservation of cheap international flights with will enable you to see more of the world and experience more of it for the extra money you save on airline tickets. |
Помните, заказ дешевых авиабилетов на международные рейсы у нас позволит вам увидеть и пережить больше, и при этом сэкономить деньги на авиабилетах. |
Hopefully... you'll never have to experience this yourself, but when two men are in a situation like me and your dad were... for as long as we were, you take on certain responsibilities of the other. |
ЌадеюсьЕ тебе не придетс€ этого пережить, но когда два мужчины проход€т через то, через что мы прошли с твоим отцомЕ и всегда были вместе, то один за другого начинает нести определенную ответственность. |
That is why we come to museums and picture galleries time and time again to experience the feeling of release which as in youth grips us while contemplating and merging mentally into the beautiful female nature. |
Поэтому мы и возвращаемся в музеи и картинные галереи вновь и вновь пережить чувство освобождения, которое, как и в юности, охватывает нас при созерцании и мысленном слиянии с прекрасной женской натурой. |
Those taut, firm bodies exploring one another with the kind of excitement that I'll never experience again in my life. |
ѕодт€нутые, крепкие тела, изучающие друг друга с таким удовольствием, которое мне уже не пережить никогда. |
The agenda of the spirit world, if there is an agenda is to allow us to experience our full potential and to deliver our full potential and maybe the choices that we are making right now as a civilization of the society, rebound far beyond ourselves. |
Устремление духовного мира, если оно есть, разрешить нам пережить весь наш потенциал, высвободить весь наш потенциал и возможно выбор, который мы делаем сейчас как цивилизованное общество, будет иметь отклик в будущем. |
This is a once-in-a-lifetime experience. |
Такое удается пережить только раз в жизни. |
I am also very grateful for the moving testimony given this morning by Ms. Grace Akallo, as well as for her courage in surviving the horrors she faced and her willingness to share her experience with us. |
Я также очень признательна за волнующее личное свидетельство, с которым выступила сегодня утром г-жа Грейс Акалло, признательна ей за мужество, позволившее ей пережить те ужасы, с которыми она столкнулась, и за ее готовность поделиться с нами своим опытом. |
The album was produced by George Martin and his son Giles Martin, who said, "What people will be hearing on the album is a new experience, a way of re-living the whole Beatles musical lifespan in a very condensed period." |
Компиляцию и продюсирование осуществили оригинальный продюсер The Beatles Джордж Мартин и его сын Джайлс Мартин, который сказал: «То, что люди услышат в этом альбоме - это новый опыт и возможность заново пережить весь период музыкальной жизни The Beatles за очень сжатое время». |