| If you want to experience what it is like to be young again, someone has to die. | Если вы хотите заново пережить молодость, кому-то придется умереть. |
| If you want to experience youth again you must complete the payment now. | Если желаете заново пережить собственную молодость, подтвердите оплату сейчас. |
| I don't think I'll ever experience something like love in my life. | Не верю, что ещё когда-нибудь смогу пережить какую-либо влюблённость. |
| Cy says you have to experience the rain, so... I've experienced it. | Сай говорит, что ты должен пережить дождь, так что я пережила его. |
| Eager to serve, to learn, to see the world and experience its many adventures. | Стремящийся служить, учиться, увидеть мир и пережить разные приключения. |
| But mankind does not yet know that very soon he will have to experience a new meeting. | Но человечество ещё не знает, что очень скоро ему предстоит пережить новую встречу. |
| Along the streets of Rome you too will be able to experience the most famous love stories of international cinema... | Гуляя по улицам Рима, вы сможете вновь пережить самые известные истории любви мировой кинематографии... |
| If someone can't remember his past, he's doomed to experience it anew. | Если кто-то не может вспомнить прошлое, он обречён пережить его заново. |
| I didn't want that experience ever again. | Я бы не хотел пережить это снова. |
| Bandar, first of all, you have to experience the inconvenience of dying. | БэндАр, прежде всего, придется пережить неудобства, связанные с умиранием. |
| Death, divorce, moving - these are the three most stressful events a person can experience. | Смерть, развод, переезд... это три самых стрессовых события, которые может пережить человек. |
| We can experience it at any time... | Мы можем пережить его в любой момент. |
| It sounds to me like you can experience all sorts of fascinating things. | Как по мне, то вы можете пережить там всевозможные невероятные вещи. |
| I hope you never experience that kind of loss. | Надеюсь, тебе не доведётся пережить такое. |
| They may all experience a tumultuous adolescence. | Все они могут пережить бурную юность. |
| Here's a tip: to write about love, it is necessary her experience. | Вот вам совет: Чтобы писать о любви, надо её пережить. |
| Every month we select a brain-damaged teen or adult to experience an all-expenses-paid wilderness adventure at our lodge in Big Bear. | Каждый месяц мы выбираем подростка или взрослого с повреждением мозга чтобы пережить оплаченное заранее глухоманьское приключение в в нашем домике в Биг-Беаре. |
| I thought how nice it would be to experience it all again. | И я подумал, что хорошо бы было пережить их заново. |
| That problem was of primary importance for Belarus, which had had direct experience of it. | Для Беларуси это далеко не второстепенная проблема, поскольку ей пришлось самой пережить такое бедствие. |
| The crises and conflicts that our region has been forced to experience have contributed to that desirability. | Кризисы и конфликты, которые пришлось пережить нашему региону, лишь повышают такую привлекательность. |
| I mean, if that's what happens when you're about to die, you just get to experience some beautiful dream... instead of feeling like this... | Если такое происходит, когда умираешь, тебе просто надо пережить красивые сны... вместо того, чтобы чувствовать себя так... |
| So if I can link to him and experience his memory, maybe I can see what he's blocked out. | Если я смогу подключиться к нему и пережить его воспоминания, возможно, я увижу то, что он заблокировал. |
| Second of all, you need to trust me because you're about to experience the best moment of your life. | Во-вторых, доверься мне, потому что тебе предстоит пережить лучший момент в жизни. |
| I just thought how cool it would be to get to experience it all over again. | И я подумал, что хорошо бы было пережить их заново. |
| You sure you don't want to come experience living history? | Уверена, что не хочешь пережить реальный исторический опыт? |