Английский - русский
Перевод слова Expenses
Вариант перевода Оплаты

Примеры в контексте "Expenses - Оплаты"

Примеры: Expenses - Оплаты
A Special Benefit may be paid to beneficiaries and non-beneficiaries who do not have enough income to meet ongoing essential expenses and whose individual circumstances warrant a payment being made. Особые пособия могут получать как бенефициары, так и небенефициары, которые не получают достаточных доходов для оплаты текущих расходов на удовлетворение жизненных потребностей и чье положение обусловливает такие выплаты.
The financially poor LDCs have fended off the first two crises through temporary increases in government fiscal deficit and by cutting back on other expenses - mostly linked to social services - to pay their fuel and food bills. Не обеспеченные финансовыми ресурсами НРС во время первых двух кризисов строили линию обороны, временно наращивая дефицит государственного бюджета и сокращая другие расходы - главным образом в социальной сфере - для оплаты топлива и продовольствия.
For example, the cost of a procedure before the Supreme Court was approximately 300 euros, but legal expenses could be refunded if the plaintiff could show that he was unable to play. В качестве примера судопроизводство в Верховном суде обходится приблизительно в 300 евро, однако расходы на правосудие могут быть компенсированы, если истец доказывает, что он не обладает средствами для оплаты подобных расходов.
You can discuss any issues regarding the chosen product, as well as negotiate the purchase and delivery with our representative. Freight and additional costs (packing expenses etc. Вы сможете обсудить все возникшие вопросы, связанные с покупкой и передачей вам картины, договориться о способе оплаты и ее доставки с нашим представителем.
Legal aid may be granted to all residents of the Macau SAR, even temporary ones, who prove their lack of adequate financial means to pay in full or in part the normal expenses for a lawsuit, Decree-Law 41/94/M). Юридическая помощь может предоставляться всем жителям ОАР Макао, подтверждающим отсутствие достаточных финансовых средств для полной или частичной оплаты судебных издержек декрета-закона 41/94/М).
The Quebec government announced on June 12, 2009 that it would increase its tax credit for foreign TV and film producers filming there from 25 per cent of labor expenses to 25 per cent of the entire budget of productions shot there. Правительство Квебека объявило 12 июня 2009 года о том, что поднимают налоговую ставку для иностранных кино-производителей от 25 процентов оплаты рабочей силы до 25 процентов всего производственного бюджета.
Absence of initial expenses for drawing up, limit setting and card unblocking, the card is drawn up FREE OF CHARGE! Возможность оплаты покупок в любом магазине, в котором установлен POS-терминал, как на территории Украины, так и за рубежом.
Indirect costs shall mean the expenses incurred as a result of the management of programme activities and resources. Intangible assets shall mean identifiable non-monetary assets without physical substance. Параллельные взносы означают согласованные взносы правительств стран-получателей в счет оплаты стоимости конкретных услуг и объектов, определенных в том или ином документе по проекту, в рамках деятельности по программам, осуществляемой в интересах такого правительства или совместно с ним.
A provision of $1,000 would be required to cover communication expenses for courier services in mailing oversight work papers, for cell phones and for faxing important and urgent documents. Ассигнования в размере 1000 долл. США предназначаются для покрытия расходов на связь для оплаты курьерских услуг по доставке документации, необходимой для осуществления деятельности по надзору, и на пользование телефонов сотовой связи, а также на отправку важных и срочных документов по факсу.
Further, extrabudgetary funding estimated at $75,612,400, would provide for 20 posts, other staff costs, consultants and general operating expenses. Кроме того, дополнительные финансовые средства, исчисляемые в размере 75612400 долл. США, предусматриваются для финансирования 20 должностей, покрытия прочих расходов по персоналу, оплаты услуг консультантов и покрытия общих оперативных расходов.
The sum of $309,100 is allocated for non-post costs to cover consultants and experts, travel, contractual services, general operating expenses, supplies and materials and furniture and equipment. Средства в объеме 309100 долл. США выделяются на покрытие не связанных с персоналом расходов для оплаты услуг консультантов и экспертов, путевых расходов, услуг по контрактам, общих оперативных издержек, принадлежностей и материалов и мебели и оборудования.
Composition of cost-sharing expenses in 2012 by type Расходы ПРООН за 2012 год по линии оплаты совместных расходов с разбивкой по видам совместных расходов
This requirement is at all times kept in mind when deciding on allotments to defence teams, be it fees, travel or other expenses, as well as when creating the new payment practice of the Registry. Это требование неизменно учитывается при решении вопроса о предоставлении чего бы то ни было бригадам защиты, будь то гонораров или оплаты других расходов, а также при введении новой практики оплаты в Секретариате.
In August 1991, the supplier advised the claimant that it would re-ship the goods to the claimant on the condition that the claimant pay the shipping expenses. В августе 1991 года поставщик уведомил заявителя о том, что вновь отгрузит товар при условии оплаты последним транспортных расходов.
The second part of the subsistence level is the need for funds necessary to pay common expenses for the household and differs according to the number of persons in the household. Вторая часть прожиточного минимума - необходимые средства для оплаты общих расходов домохозяйств, дифференцирующиеся в зависимости от числа лиц, живущих в домохозяйстве.
Resources would provide for salaries and other staff costs for 31 staff, operational requirements, including the replacement of obsolete communication and other essential equipment, and other operating expenses for the 12-month period. Эти ресурсы предназначены для выплаты окладов и оплаты прочих расходов по персоналу из расчета 31 сотрудника, для удовлетворения эксплуатационных нужд, включая замену устаревшей аппаратуры связи и другого необходимого оборудования, а также для оплаты других оперативных расходов на 12-месячный период, заканчивающийся 31 мая 2003 года.
Intercountry, when used with reference to a programme activity or project, shall mean regional or interregional, as the case may be. Indirect costs shall mean the expenses incurred as a result of the management and administration of programme activities and funds. Параллельные взносы означают согласованные взносы правительств стран-получателей в счет оплаты стоимости конкретных услуг и объектов, определенных в том или ином документе по проекту, в рамках деятельности по программам, осуществляемой в интересах такого правительства или совместно с ним.
27.27 The amount of $604,600 provides for the travel of journalists to training programmes and for two news missions to the Middle East, contractual services, general operating expenses and supplies and materials. 27.27 Сумма в размере 604600 долл. США предназначается для оплаты поездок журналистов на учебу и в составе двух информационных миссий на Ближний Восток и покрытия потребностей по статьям услуг по контрактам, общих оперативных расходов и принадлежностей и материалов.
The estimated requirements in the non-post resources, including a minor net increase of $5,800, relate to consultancy and contractual services, general operating expenses, office supplies and acquisition and replacement of the office automation equipment and equipment for digital storage. Сметные ассигнования на покрытие не связанных с должностями расходов, увеличившиеся на незначительную сумму в 5800 долл. США, предназначены для оплаты услуг консультантов и внешних подрядчиков, покрытия общих оперативных расходов, закупки конторских принадлежностей и приобретения и замены оргтехники и цифровой аппаратуры для хранения материалов.
Any parent who is paying for the support of a child may be required to provide additional support if such expenses are related to special conditions or the development of a child's potential (art. 87, para. 1, MFC). От родителя, уже оказывающего материальную помощь детям, может потребоваться дополнительная помощь, если она необходима для оплаты затрат, связанных с особыми условиями развития способностей ребенка (пункт 1 статьи 87 Кодекса о браке и семье).
Amount per head (won) Amounts in parentheses are exemptions from and reductions of school expenses Приведенные в скобках цифры соответствуют суммам, сэкономленным за счет полной или частичной оплаты расходов, связанных с обучением
The claimant's claimed loss for unbilled contract expenses was based on the difference between the work-in-progress account for this project, as recorded in the claimant's financial statements, and the amount of revenue received from the NHA, as evidenced by the last payment certificate. Заявитель потребовал компенсации не выставленных к оплате расходов по контракту, рассчитанных в качестве разницы между стоимостью работ согласно журналу учета текущих работ по этому проекту, как она отражена в финансовой отчетности заявителя, и суммой, фактически полученной от НУЖС, которая указана в последнем акте оплаты.
The investigators of the Unit plan four major operations in 1999 in which they will deal with agent/sources, entailing requirements for special protective measures, information costs and travel, subsistence and communications expenses. Следователи Группы планируют провести в 1999 году четыре крупные операции, в ходе которых они будут иметь дело с агентами/источниками, что потребует принятия особых мер по охране, оплаты расходов, связанных со сбором информации, а также путевых расходов, суточных и расходов на поддержание связи.
The Customer shall bear all expenses that that may arise due to the provision of incorrect, incomplete or confusing data. ) в обычном случае осуществляется в течение 7 рабочих дней, начиная с момента поступления оплаты клиента, но не более 30 дней со дня поступления оплаты.
Provisions for daily subsistence allowance and other entitlements have not changed, although the rate for living expenses for international consultants in Geneva has been increased and travel arrangements have been clarified. Хотя ставки суточных и других выплат не изменились, ставка субсидии на покрытие расходов на проживание для международных консультантов в Женеве была повышена и был уточнен порядок оплаты путевых расходов.