Immediately after registration you can scroll through expenses for current month at special rate UAH 1 (for each request during month). |
Сразу после регистрации в системе Вы можете получать информацию о вызовах в подразделе «Вызовы за текущий месяц» раздела «Затраты» по льготному тарифу 1 грн. |
If a company has distributed branches or departments, this increases the fragmentation of the corporate information, complicates the company's activities and increases its expenses. |
Территориальный разброс подразделений или филиалов одного предприятия усиливает фрагментацию корпоративной информации, усложняет деятельность компании и увеличивает её затраты. С появлением беспроводных технологий и мобильных пользователей значительно возросли потребности в оперативном обмене информацией и синхронизации данных. |
Costs lighthouse color: The total enterprise expenses for each month are averaged from the beginning of the year till the current month and are compared to the budget. |
Затраты: Усредненные затраты предприятия за каждый месяц и затем сопоставляются с затратами, предусмотренными в бюджете. |
The reasons for "Salavatneftorgsyntez" and "Yakogava" technical centre creation are to accelerate the development of systems of industrial processes management, to lower the expenses on automation of technological equipment and to use it more qualitatively. |
Причины организации технического центра "Салаватнефтеоргсинтез - Иокогава" - необходимость ускорить темпы развития систем управления производственными процессами, снизить затраты на автоматизацию технологических установок и более качественно использовать оборудование. |
Taking it into account the expenses on every rouble of the sold product, work and service accounted for 49.8 kopecks that is 4.8 kopecks lower than it was planned. |
При этом затраты на один рубль реализованной продукции, работ и услуг составили 49,8 копейки, что ниже плановых на 4,8 копейки. |
The price you pay for the mistakes during processing of your company orders can be quite high: wrong delivery order causes extra expenses on delivery of goods, time- and manpower consumption, etc. |
Цена ошибок при обработке запросов вашей компании - особо велика. Неправильный запрос на поставку - это затраты на доставку товара, использование водителей и т.д. |
When Lusitania was built, her construction and operating expenses were subsidised by the British government, with the provision that she could be converted to an Armed Merchant Cruiser if need be. |
Строительство «Лузитании» и операционные затраты субсидировались Британским правительством, с условием, что судно в случае необходимости могло быть преобразовано в вооружённый вспомогательный крейсер (ВВК). |
The results indicate that the annual expenses were 35,244 leks per person, per month. Of the above, 72 per cent was spent for food. |
Результаты показывают, что в течение года затраты составляли 35244 лека на человека в месяц, из которых 72% приходилось на продовольствие. |
Nonetheless, given the low level of current activities, these expenses were not very productive, and the Institute would certainly need significantly larger funding to operate efficiently on a long-term basis. |
Вместе с тем при настоящем слабом уровне деятельности эти затраты практически непродуктивны, и оратор убежден, что для того, чтобы Институт мог работать надлежащим образом и на длительной основе, ему потребуются более значительные средства. |
It is also necessary to be remembered that comorbidity leads to polypragmasy (polypharmacy), i.e. simultaneous prescription of a large number of medicines, which renders impossible the control over the effectiveness of the therapy, increases monetary expenses and therefore reduces compliance. |
Также необходимо помнить, что коморбидность приводит к полипрагмазии, то есть одновременному назначению большого количества лекарственных препаратов, что делает невозможным контроль над эффективностью терапии, увеличивает материальные затраты пациентов, а поэтому снижает их комплаенс (приверженность к лечению). |
The core business is the professional conversion of technically demanding services and ideas with the help of tailor-made TC applications through which customer contacts are improved, internal executions are optimized, operating expenses are lowered and strengthened competitiveness is allowed. |
Основной деятельностью является профессиональное применение технически сложных решений и идей с помощью подобранных для каждого отдельного клиента ТК-приложений, за счет чего улучшаются контакты с потребителями, оптимизируются внутренние процессы, снижаются производственные затраты и усиливается конкурентоспособность. |
It allows to take into account economic subjects with different types of estimating parameters without using all its possible reduces considerably the cost price of taken decision and decreases time expenses of the persons, who take it. |
Построена СППР для определения уровня стратегической цели фирмы на базе математического аппарата нечетких множеств, которая позволяет учитывать экономические субъекты с разными типами оценивающих параметров без учета всех возможных их комбинаций, что существенно понижает себестоимость принятого решения и уменьшает временные затраты лиц, принимающих решение. |
with long-term contracts to reduce the number of permanent work-force and thus reduce the salary expenses of dockers or even avoid it completely. |
на основании долгосрочного договора уменьшить численность своих постоянных работников и таким путем сократить затраты на оплату персонала докеров-механизаторов или вообще их избежать. |
To get the full protection we recommend you to purchase theVoluntary motor third party liability (VMTPL) policy. By purchasing the policy, you can choose payment limits and thus prevent yourself in case of insurance accident expenses. |
Для получения полной защиты мы рекомендуем приобрести полис Добровольной гражданской ответственности (ДГО), при заключении которого Вы сами выбираете лимиты страховых выплат, таким образом, Вы заранее сможете спрогнозировать свои затраты, даже при случае ДТП. |
The school is not responsible for irregularity, delays, transport defects and expenses caused by illnesses, quarantines, wars, strikes, etc. |
Школа также не несет ответственности за: нарушения правил, опоздания, неполадки транспорта и другие затраты по причине болезни, карантина, войн, забастовок и т. д. |
You can analyze current mobile communication expenses and outlays for previous periods. |
анализировать текущие расходы на услуги мобильной связи и затраты на прошлые расчетные периоды, что поможет сориентироваться, насколько удобной для Вас является услуга. |
The Panel finds that the programme constitutes reasonable monitoring of public health. Consequently, the expenses qualify for compensation in accordance with paragraph 35(d) of Governing Council decision 7. |
Рассмотрев представленную Саудовской Аравией смету расходов, Группа считает, что планируемые затраты на выполнение работ являются разумными. |
We arrange the accounts, including crew payouts and all expenses concerning maintenance and refits, as well as the purchase of daily commodities. |
Наши специалисты возьмут на себя ведение необходимой документации и счетов, планирование расходов на выплату экипажу, на ремонт, а также, на текущие затраты. |
Investment and implementation expenses are eliminated - and so are ongoing costs for maintenance and administration because we take care of these for you. |
Вам не придется платить лишнего - капитальные затраты и расходы на реализацию, а также текущие расходы на техобслуживание и администрирование мы берем на себя. |
The expedient using of effective high temperature and thermal isolation materials allows to reduce material capacity of the constructions and nonproductive heat-power engineering expenses. |
Рациональное использование эффективных высокотемпературостойких, теплоизоляционных материалов позволяет снизить материалоемкость конструкций и непродуктивные теплоэнергетические затраты. В разных областях промышленности эксплуатируется большое количество тепловых агрегатов. |
To cover expenses, we need at least 40-50 tickets sold. |
Что б окупить лишь затраты, нужно продать на сорок-пятьдесят мест! |
Of the PhP 46.5 billion, P42.8 went to benefit payments while PhP 4.8 was spent on operating expenses. |
Из 46,5 млрд. филиппинских песо 42,8 млрд. было израсходовано на выплату пособий, а 4,8 млрд. составили операционные затраты. |
It could be tailored to most medical requirements; need not be expensive and could allow a leap-frog approach to medical improvement by bypassing the expenses of traditional health-care delivery. |
Его можно приспособить к большей части медицинских потребностей; для этого не требуется больших затрат и вполне допускается скачкообразный переход к передовой медицине, минуя затраты, связанные с предоставлением традиционных медицинских услуг. |
KUFPEC states that, upon its resumption of normal Head Office operations in Kuwait and, as a result of these resignations, it incurred USD 135,000 in additional expenses in the identification and engagement of replacements for the employees who resigned. |
На решение об ограничении численности переводимого персонала повлияли и высокие затраты на временный перевод персонала, а также нехватка офисных помещений. |
Consequently, the expenses qualify for compensation in accordance with paragraph 35(c) of Governing Council decision 7. |
Ь) были сокращены затраты на выполнение работ с учетом уменьшения объема необходимых работ; и |