Английский - русский
Перевод слова Expenses
Вариант перевода Затраты

Примеры в контексте "Expenses - Затраты"

Примеры: Expenses - Затраты
UNICEF commissioned an independent external evaluation of the third round of the Multiple Indicator Cluster Survey programme to learn how best to improve the MICS and similar major surveys, and to judge if the results justify the expenses and commitments made. ЮНИСЕФ разместил заказ на проведение независимой внешней оценки третьего раунда программы обследований по многим показателям с применением гнездовой выборки с целью определения оптимальных способов усовершенствования этого механизма и основных аналогичных обследований, а также того, оправдывают ли их результаты производимые затраты и принимаемые обязательства.
Other costs or fees directly related to the educational programme that are not optional or related to an extracurricular activity may be included in the educational expenses, but not school supplies, uniforms, insurance, donations and contributions or similar charges. В расходы на образование могут быть включены другие затраты или выплаты, непосредственно связанные с программой обучения и не являющиеся факультативными или не связанные с деятельностью помимо программы, однако это не относится к школьным принадлежностям, форме, страхованию, пожертвованиям и взносам или аналогичным затратам.
The provision covers such unforeseen expenses as costs of evacuation, movable equipment for security purposes, and emergency short-term security personnel in the field deemed necessary by the United Nations Security Coordinator. Эти ассигнования охватывают такие непредвиденные расходы, как затраты на эвакуацию, передвижное оборудование для целей безопасности и найм на чрезвычайной краткосрочной основе сотрудников безопасности на местах, которые, по мнению Координатора Организации Объединенных Наций по вопросам безопасности, являются необходимыми.
These delays, together with the additional time and distance involved in having to travel through Egypt and go by air from Cairo, have greatly increased travel time and expenses for Agency staff members. Эти задержки, а также дополнительные затраты времени и необходимость преодолевать большие расстояния в связи с поездками через Египет и вылетом из Каира, приводили к значительному увеличению времени в пути и расходов для сотрудников Агентства.
In case of break of the marriage, the father is obligated to pay all expenses of the child under fostering which include alimony, education, treatment, physical and mental training of the child. В случае расторжения брака отец обязан оплачивать все расходы в связи с попечительством над ребенком, включая алименты и затраты на образование, лечение, физическую и интеллектуальную подготовку ребенка.
In no case shall losses, damages or expenses incurred in respect of damage to the environment, in particular the cost of removing such damage, be allowed as general average. Потери, убытки или расходы, понесенные в связи с нанесением ущерба окружающей среде, в частности, затраты на устранение такого ущерба, ни в коем случае не признаются общей аварией.
The system should be based on all expenses connected to housing consumption, i.e. capital expenditure, rent, expenditure for heating, water sewage, and take into account the household's own capacity to pay for housing expenditures. В основу системы следует положить все расходы, связанные с потреблением жилищных услуг, т.е. капитальные затраты, квартирную плату, расходы на отопление, водоснабжение и канализацию, а также принять во внимание собственные возможности домохозяйства по оплате жилищных расходов.
The pilot census is planned for 2008. It will be a "dress rehearsal", and only once it has been conducted will it be possible to determine the costs and sources of financing of the census, and to take measures to reduce expenses. Проведение пилотной переписи планируется в 2008 году, которая станет главной репетицией, и только при её проведении можно будет определить точнее затраты, источники финансирования и меры удешевления этих работ.
All these costs are defrayed by parents in the private sector (the subsidy received by 12 percent of private schools at this level of education is barely significant), while in the public sector the State defrays up to 40% of the expenses. Эти затраты в полном объеме ложатся на родителей в случае частного сектора (дотация, получаемая 12 процентами частных школ, работающих на этом уровне системы образования, весьма незначительна), а в государственном секторе государство оплачивает до 40 процентов этих затрат.
Fuel costs are lower, as the greater the distance travelled to obtain fuel, the more difficult it is to obtain and the higher the cost due to transit expenses. Приготовление пищи в солнечных печах позволяет сократить затраты, так как большие расстояния не только ограничивают доступность топлива, но и приводят к увеличению расходов на его доставку.
The infrastructure expenses were 750 million drachmas (2.2 million euros), while the houses cost 680 million drachmas (2 million euros); Затраты на создание инфраструктуры составили 750 млн. драхм (2,2 млн. евро), а стоимость домов - 680 млн. драхм (2 млн. евро);
Expenses in respect of the voyage, including repair costs and towage shall be included in general average. Затраты, связанные с переходом, включая ремонт и буксировку, учитываются в общей аварии.
Expenses relating to the prevention of an increase in the damage, reasonable measures for mitigating the consequences of the damage and the damage arising from the application of such measures shall also be compensated for. Затраты, понесенные в связи с мерами по предотвращению увеличения ущерба, разумными мерами по смягчению последствий ущерба и ущерба в связи с применением таких мер, также подлежат компенсации.
Expenses are also booked as assets in the general ledger, instead of as expenditure, and debited in an expenditure account at year's end; Затраты также учитываются в общей бухгалтерской книге не как расходы, а как активы, и заносятся на дебет счета расходов в конце года;
How to justife that expenses? Как оправдать эти затраты?
Incidental expenses: €6,458 Побочные затраты: 6458 евро
Outsourced services would give you a chance to reduce administrative expenses and management risks. Передача специалистам нашей фирмы обозначенных функций даст Вам возможность уменьшить административные затраты и управленческие риски.
Paragraph 171: the total expenditure of the statutory health insurance amounted to roughly DM 244 billion in 1996; this corresponds to roughly 46.5 per cent of the total expenses in the German health care sector; пункт 171: в 1996 году общие затраты на обязательное медицинское страхование составили около 244 млрд. марок; это соответствует примерно 46,5% общих расходов на сектор медицинского обслуживания в Германии;
Any expenses, such as the cost of staff, interpreters and facilities, incurred by the United Nations pursuant to article 7, paragraph 4, shall be reimbursed by contributions of the States Parties and the Special Fund]. Все расходы, а именно расходы на персонал и материальные затраты, которые организация несет согласно пункту 4 статьи 7, возмещаются из взносов государств-участников и Специального фонда.]
Guinea-Bissau is to reimburse all costs and expenses incurred by Panama in the preparation of this case, including, without limitation, the costs incurred in this case before the International Tribunal, with interest thereon; or Гвинее-Бисау надлежит возместить все затраты и расходы, понесенные Панамой при подготовке настоящего дела, включая, без ограничений, расходы, понесенные в настоящем деле перед Международным трибуналом, вместе с процентами на них; или
To draw up the association's annual budget, including making necessary provision for running maintenance and repairs to common property, major repairs and refurbishment, special contributions to the reserve fund, and expenses for other purposes as specified by the charter of the association; определять бюджет ассоциации на год, включая необходимые расходы по текущей эксплуатации и ремонту общего имущества, затраты на капитальный ремонт и реконструкцию, специальные взносы и отчисления в резервный фонд, а также расходы на другие цели, установленные уставом ассоциации;
Expenses also include all costs related to employee benefits. К расходам относятся также все затраты, связанные с предоставлением пособий и льгот сотрудникам;
I Have The Opportunity To Pick Up Three Extra Days, And I Thought I Should Since We're Trying To Pay The House, And We Have All These Expenses And - У меня есть возможность поработать З дополнительных дня, и я подумала, что, учитывая все эти выплаты за дом, и вообще все наши затраты и...
Less: training costs and expenses Минус: затраты на обучение и текущие расходы 122293
I am calculating Abed's expenses. Считаю Абедовы затраты на семестр.