Английский - русский
Перевод слова Expenses
Вариант перевода Затраты

Примеры в контексте "Expenses - Затраты"

Примеры: Expenses - Затраты
This will allow carrying out the unification of the manufactured products, cutting down the number of implemented versions of the equipment and cutting down expenses for the equipment design. Это позволит провести унификацию выпускаемой продукции, сократить количество применяемых вариантов исполнений оборудования и сократить затраты на проектирование оборудования.
Realization of the given project will allow to lower expenses for raw material and power due to application of the modernized equipment, to improve technical and economic parameters on manufacture and on the enterprise as a whole. Реализация данного проекта позволит снизить затраты на сырье и энергетику за счет применения модернизированного оборудования, улучшить технико-экономические показатели по производству и по предприятию в целом.
The new release is one more possibility to feel the whole power of modern development tools, reduce the expenses and solve tasks in a short period of time. Новые релиз - это еще одна возможность почувствовать всю мощь современных средств разработки, снизить затраты и решить свои задачи в кратчайшие сроки.
The overall majority of costs for NASA are incurred by flight operations and expenses for the overall management of the ISS. Оценивая проект в целом, больше всего расходов НАСА составляют комплекс мероприятий по обеспечению полётов и затраты на управление МКС.
Fillers such as hydrogen, graphitic sp2 carbon, and metals are used in the other 6 forms to reduce production expenses or to impart other desirable properties. Наполнители (водород, sp2 углерод и металлы), используемые в других шести формах, необходимы для того, чтобы уменьшить производственные затраты или придать другие желаемые свойства.
9 November 2016 Belozerov reported to Russian President Putin that the Russian Railways expenses for the year as a result of optimization of the costs reduced by 100 billion rubles. 9 ноября 2016 года Белозёров доложил президенту РФ Путину о том, что затраты РЖД за год в результате оптимизации расходов сокращены на 100 млрд рублей.
Tigran Sargsyan government increased expenses on road building, completing construction of 1576.9 km roads and 60 bridges, which is twice more than construction level in 1997 - 2006. Правительство Саркисяна увеличило затраты на строительство дорог, отстроив за период до 2011 года в Армении в сумме 1576.9 км дорог и 60 мостов, что порядка в 2,5 раза больше, чем за период 1997-2006 годов.
John Lydon has stressed that the album was made and submitted to Virgin Records to cover the band's expenses for the Metal Box album. Джон Лайдон подчеркнул, что альбом был сделан по инициативе Virgin Records, который хотели покрыть свои затраты на альбом Metal Box.
So, counting the watch, let's say another 4,000... for expenses over the weekend... of which you must have had a good time. Так, считаем часы, скажем еще 4,000... затраты на уикенд... на которых ты должно быть хорошо провел время.
As for the costs involved, he said that the first meeting of the Board had incurred expenses of approximately $800; he did not anticipate any significant variation in that figure for the eight or nine meetings still to be held. Что касается связанных с этим расходов, то он говорит, что затраты на проведение первого заседания Совета составили примерно 800 долл. США; он не ожидает каких-либо значительных отклонений от этой суммы в случае с восемью или девятью заседаниями, которые еще предстоит провести.
The Panel finds that Industrogradnja included all of its expenses and overheads related to the maintenance of its Baghdad office for the period 2 August 1990 through 2 March 1991. Группа отмечает, что "Индустроградня" включила в претензию все свои затраты и накладные расходы, связанные с содержанием ее отделения в Багдаде, в период со 2 августа 1990 года по 2 марта 1991 года.
Time expenses in the amount of US$74,033 were incurred between April 1989 and 26 July 1990, prior to the execution of the Agreement. Затраты времени в сумме 74033 долл. США были понесены с апреля 1989 года по 26 июля 1990 года до заключения соглашения.
The Panel therefore concludes that the actual cost of the meetings and related expenses are properly part of SAT's ordinary business expenditure and the Panel recommends no compensation for these costs. Поэтому Группа пришла к выводу, что фактические расходы в связи с этими совещаниями и связанные с ними затраты на самом деле являются обычными коммерческими расходами "САТ", и Группа не рекомендует компенсации таких расходов.
Campaign costs can include salaries, transportation, office expenses, the purchase of space in print and electronic media, and the printing and distribution of campaign materials. Расходы на проведение кампании могут включать: зарплаты, транспорт, затраты на содержание офиса, покупку места в печатных и электронных средствах массовой информации, публикацию и распространение материалов кампании.
If we have to buy drinks, expenses increase, don't they? Если мы будем покупать напитки, то возрастут затраты, верно?
Well, there's Paul over there, he's been putting his shopping on expenses. Что ж, там есть Пол, он списывает свой шоппинг на служебные затраты.
The manual should set clear standards for all expenses such as salaries and other allowances for military and civilian personnel, and for housing, equipment and transportation in proportion to the staffing table under normal conditions. В руководстве должны содержаться четкие нормативы, регламентирующие все расходы, как, например, оклады и другие пособия военному и гражданскому персоналу, а также затраты на жилье, оборудование и транспорт, пропорционально штатному расписанию для работы в нормальных условиях.
However, the cost to the United Nations for maintaining UNFICYP included amounts to reimburse troop-contributing Governments (except the United Kingdom) for certain of the expenses they incurred by providing troops to the Force. Что же касается Организации Объединенных Наций, то ее расходы по содержанию ВСООНК включали затраты на возмещение правительствам стран, предоставляющим воинские контингенты (за исключением Соединенного Королевства), определенных расходов, понесенных ими в связи с предоставлением войск для Сил.
All these costs are defrayed by parents in the private sector, while in the public sector the State defrays up to 40% of the expenses. Эти затраты в полном объеме ложатся на родителей в случае частного сектора, а в государственном секторе государство оплачивает до 40 процентов этих затрат.
Consumption charges usually are calculated to cover the concessionaire's variable operating costs, such as of fuel consumed when the facility is operating, water treatment expenses and costs of consumables. Сборы за потребление, как правило, исчисляются таким образом, чтобы покрыть переменные эксплуатационные затраты концессионера, такие, как топливо, потребленное во время эксплуатации объекта, расходы на очистку воды и затраты на потребляемые товары.
Some countries such as Bangladesh and the United Republic of Tanzania, can finance less than 20 per cent of their current forestry expenses through domestic resources. Некоторые страны, такие, как Бангладеш и Объединенная Республика Танзания, способны финансировать свои текущие затраты в области лесного хозяйства лишь на 20 процентов из внутренних источников.
Fixed costs are operating expenses that are incurred to provide facilities and organization that are kept in readiness to do business without regard to actual volumes of production and sales. Постоянные расходы - это операционные затраты на объекты и организационную структуру, которые необходимы для обеспечения хозяйственной деятельности и размер которых не зависит от фактических объемов производства и продаж.
Such indemnity shall not include any liabilities, claims, losses, costs or expenses incurred by the Trustee as a direct result of its own gross negligence or wilful misconduct. Такая компенсация не включает обязательства, иски, потери, расходы или затраты Доверительного управляющего, являющиеся прямым результатом его собственной грубой небрежности или намеренных неправомерных действий.
Before estimating resource requirements, however, it is useful to define the term "resources" as it may include labour costs, time needed to train participants, money for material expenses, hiring specialised staff, etc. Перед оценкой требуемых ресурсов необходимо дать определение самого термина «затраты», поскольку он может включать оплату труда, время, затраченное на подготовку участников, производственные затраты, найм специалистов и т.д.
Japan takes various measures to encourage international exchanges, covering the travel and other expenses of those wishing to participate in international conferences and symposia, and so on. Япония предпринимает целый ряд шагов по поощрению международных обменов, покрывая при этом путевые расходы и прочие затраты тех, кто изъявляет намерение участвовать в международных конференциях, симпозиумах и прочих мероприятиях.