| expenses (at Mina Saud) | прямые затраты на восстановление (в Мина-Сауде) |
| The high cost is mostly due not only to the expenses on deploying the system, but huge efforts on staff retraining. | Это прежде всего связано с тем что кроме стоимости внедрения такой системы еще большие затраты идут на переобучение персонала. |
| National companies will invest capital and bear expenses for subcontractors and infrastructure. | Национальные компании вкладывают капитал, субподрядные затраты, несут инфраструктурные расходы. |
| In large companies, such communicational expenses may amount to rather considerable sums and the use of this program will cut these expenses by 10-20%. | В крупных компаниях затраты на связь могут достигать очень значительных сумм и применение этой программы приведёт к уменьшению расходов на 10-20%. |
| The information provided in the third report is updated as follows: Paragraph 171: the total expenditure of the statutory health insurance amounted to roughly DM 244 billion in 1996; this corresponds to roughly 46.5 per cent of the total expenses in the German health care sector; | Сведения, содержащиеся в третьем докладе, обновляются следующим образом: - пункт 171: в 1996 году общие затраты на обязательное медицинское страхование составили около 244 млрд. |
| Those expenses were incurred solely in furtherance of Cansult's efforts to obtain a contract with the Kuwaiti Ministry of Public Works. | Все эти затраты были связаны с усилиями "Кансалт" по получению контракта от кувейтского министерства общественных работ. |
| It permits controlling customer's expenses and correct feature list if needed. | Это позволит вам регулировать ваши затраты на производство чтобы правильно преобразовать их в прибыль с запущенного проекта. |
| Those expenses relate to the initial preparation and negotiation of Cansult's tender to the Kuwaiti Ministry of Public Works. | Эти затраты относятся к первоначальной подготовке и проведению переговоров по заявке "Кансалт" на получение подряда от кувейтского министерства общественных работ. |
| The TeamWox system helps increase the efficiency of your company on the whole and cut expenses invested into different operations. | В конечном счете, использование системы ТёамШох приводит к росту производительности каждого отдельно взятого сотрудника и всей компании в целом, а затраты на выполнение различных операций снижаются. |
| The qualified personnel of KIY AVIA will help to minimize expenses and save your time in case you need to arrange the charter flight. | Квалифицированный персонал "КИЙ АВІА" поможет Вам минимизировать затраты и время по организации и подготовке выполнения чартерного рейса. |
| According to scientists from Institute of gardening of Moldova expenses for growing 1 hectare and care about it account not less than 30-35 thousand leus. | Согласно данным ученых Института садоводства республики, затраты на посадку одного гектара орехового сада и уход за ним до вступления деревьев в плодоношение составляют не менее 30-35 тысяч леев. |
| But the expenses are rising too, and there's nobody to make money. | Затраты растут, а в семье работаю только я. |
| The State, however, pays only for the consultation; the remaining expenses are borne by prisoners or their families. | Такие болезни излечиваются в больницах, но государство покрывает лишь затраты на консультации, а остальные расходы приходится оплачивать заключенным или их семьям. |
| The company decided that passing on higher costs to consumers would reduce the competitiveness of its products and so opted to take steps to cut expenses. | Компания решила, что более высокие затраты потребителей уменьшат конкурентоспособность ее продуктов и таким образом решила предпринять шаги для того, чтобы сократить расходы. |
| LUDLOW: The prospectus you've been given by the board details our projected hardware and construction expenses. | В проспекте совета директоров компании... четко определяется наше оборудование и затраты на сооружения. |
| Many industrial companies attempt to leave their competitors behind by reducing its production time and the related expenses. | Один из путей для вашей производственной компании оторваться от конкурентов - это снизить время на производственные процессы и снизить затраты. |
| King had deducted money for training expenses, sparring partners, fight and airplane tickets for his friends and family. | Кинг также вычел затраты, связанные с тренировочным процессом, боями и билетами на бой для его друзей и семьи. |
| Years in which the system is either initially implemented or changed add familiarization expenses to facilities' costs. | Первоначальное внедрение или изменение системы влечет за собой дополнительные расходы предприятий на ознакомление с системой за соответствующие годы, что увеличивает затраты предприятий. |
| Standby fee for rig "AD-8" and related expenses | Затраты на содержание буровой вышки "АД-8" и другие издержки |
| Of such amount, US$7,001 represents office expenses including postage, telephone and supplies, and US$14,409 represents professional expenses including legal, accounting and consulting fees.. | Из этой суммы 7001 долл. США представляет собой расходы, связанные с содержанием конторы, включая почтовые услуги, телефонную связь и снабжение, а 14409 долл. США - затраты на профессиональные услуги, включая юридическую помощь, оплату бухгалтерских и консультативных услуг. |
| They do not burn out or melt, that helpes to reduces service expenses. | Они не выгорают и не плавятся, что снижает затраты на обслуживание лифтов. |
| Such expenses are but a drop in the ocean... | Эти деньги - капля в море он окупит все свои затраты с лихвой. |
| The budget allocated to the Commissioner in 2007 was 887,550 Estonian kroons, of which 827,550 were staff expenses and 60,000 were administrative expenses. | Бюджет, выделенный уполномоченному в 2007 году, составил 887550 эстонских крон (из которых 827550 крон - это затраты на содержание персонала и 60000 крон - затраты на административные расходы). |
| The increase in real expenses was Ft 6,170.1 million. | Дополнительные реальные затраты составили сумму в 6170,1 млн. форинтов. |
| In addition, the United Nations Secretariat has full conference-servicing capacity in New York, which means that minimal expenses would be incurred for travel of conference-servicing staff. | Кроме того, Секретариат Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке располагает всей полнотой ресурсов по конференционному обслуживанию, а это означает, что затраты на поездки сотрудников конференционных служб для обслуживания заседаний будут минимальны. |