Английский - русский
Перевод слова Expecting
Вариант перевода Ожидает

Примеры в контексте "Expecting - Ожидает"

Примеры: Expecting - Ожидает
What time's she expecting you back... from Rotherham? Во сколько она ожидает твоего возвращения... из Ротерхэма?
I'm sure whoever's expecting to pick up his uncle's body from Moscow would surely want to know about this. Уверен, тот кто ожидает получить тело его дяди из Москвы, конечно захочет об этом знать.
Hartley is about to hear something he was not expecting... a sound wave that will meet the frequency of and destroy his weapons. Хартли сейчас услышит то, чего не ожидает. Звуковую волну, которая совпадает с частотой его оружия.
Despite signs of a financial recovery, the Government was expecting to face a fiscal deficit in 2005, which the Bureau of Economic Research projected at $92.4 million. Несмотря на признаки финансового оздоровления, правительство ожидает, что в 2005 году оно столкнется с дефицитом бюджета, который, по прогнозам Бюро экономических исследований, составит 92,4 млн. долл. США.
There may be political expectations that I will provide the formula, the big question that everybody's expecting today from a leftist intellectual... Это могут быть политические ожидания, вроде того, что я дам формулу, - то, что всякий ожидает от левого интеллектуала...
She's expecting us, right? Она же нас ожидает, да?
Vogel says I'm not a monster... but that's exactly the part of me she's expecting to remove Yates as a threat. Вогл сказала, что я не монстр... но именно от этой части меня она ожидает уничтожения угрозы по имени Эйтс.
He's going to be expecting my profile pic, and I don't really even look that good on my best day. Он ожидает встретить девушку с аватарки, а я не выглядела так круто, даже в свои лучшие дни.
The whole world is expecting the reaction of the NATO Air Forces to save innocent lives in Gorazde. Весь мир ожидает ответа со стороны военно-воздушных сил НАТО во имя спасения жизни ни в чем не повинных людей в Горажде.
UNDP is not expecting a new inflow of resources to support those projects before 1995, at the earliest (see paras. 40-42 above). ПРООН не ожидает нового притока ресурсов для финансирования этих проектов раньше 1995 года, в лучшем случае (см. пункты 40-42 выше).
The world is expecting new and determined measures from Governments and the United Nations which will shape the future of humanity on our planet. Мир ожидает от правительств и Организации Объединенных Наций новых и решительных мер, которые помогут заложить основу для будущего планеты.
The international development assistance which Burundi was expecting to receive would help those who sought a true and lasting peace for Burundi. Международная помощь в целях развития, которую Бурунди ожидает получить, поможет тем, кто стремится к установлению подлинного и прочного мира в Бурунди.
The international community is expecting effective contributions from this forum to the future of disarmament, because peace is a prerequisite for the development of areas and countries of the world. Международное сообщество ожидает от этого форума эффективного вклада в русле перспектив разоружения, ибо мир являет собой непременную предпосылку для развития районов и стран планеты.
The Committee agreed to have its Chairman approach the Permanent Representative of Tunisia to hear what kind of response, if any, he was expecting from the Committee. Комитет согласился предложить своему Председателю обратиться к Постоянному представителю Туниса с вопросом о том, какого рода ответа он ожидает от Комитета.
The Advisory Committee was expecting the performance report on ONUB to show savings on travel of staff and rental of premises. Консультативный комитет ожидает, что в докладе об исполнении бюджета ОООНБ будут приведены данные об экономии по статьям «Поездки персонала» и «Аренда помещений».
The world is expecting us to make poverty history, to turn poverty into something our great grandchildren will read about, but not really understand. Мир ожидает от нас, что мы сделаем нищету историей, обратим ее в нечто, о чем наши правнуки будут узнавать из книг, а не из реальной жизни.
'I was gone for a walk' he says, expecting us to believe him. "Я вышел на прогулку", заявляет он и ожидает, что мы поверим ему.
There's no way they're expecting him to come alone, Dean. Никто не ожидает, что он придет один, Дин.
He's out somewhere expecting us to indulge him while he ignores his job and licks his wounds. И сейчас он где-то там, ожидает, что мы будем потакать ему, пока он игнорирует свою работу и зализывает раны.
Bella had become more rounded, but I still didn't know if she was expecting a calf. Ѕелла снова потолстела, но € так и не смогла пон€ть, ожидает ли она телЄнка.
Honduras needed technical help with the compilation of statistics, but the next report would contain all the information that the Committee was expecting. Гондурас нуждается в технической помощи в области сбора статистических данных, но в следующем докладе будет приведена вся информация, которую ожидает Комитет.
The Fund was actively developing working relationships and interfaces with the three popular ERP systems and was expecting an increase in the number of participant records exchanged electronically. Фонд активно развивает рабочие связи и интерфейсы передачи данных с тремя общераспространенными системами ОПР и ожидает увеличения количества записей об участниках, охваченных электронным обменом данных.
This is the challenge which all delegations are successfully taking up, as public opinion has long been expecting strong signs from the Conference on Disarmament. Вот тот вызов, который успешно принимают все делегации перед лицом общественного мнения, которое давно ожидает сильных сигналов от Конференции по разоружению.
IPU was expecting 170 female parliamentarians to attend its upcoming assembly, which represented one third of the total number of participants. МС ожидает, что в его предстоящей ассамблее примут участие 170 женщин-парламентариев, которые составят треть от общего числа участников.
to collect what he's expecting. забрать то, что он ожидает.