| Jordan was therefore expecting much from the Fourth Ministerial Meeting of WTO. | Иордания поэтому многого ожидает от четвертой Конференции ВТО на уровне министров. |
| The people of Burundi are now expecting the dividends of that process. | Теперь народ Бурунди с надеждой ожидает конструктивных результатов этого процесса. |
| No one is expecting those problems to be miraculously solved by an election process, a political dialogue or international assistance alone. | Никто не ожидает, что эти проблемы будут чудесным образом решены в результате избирательного процесса, политического диалога или одной лишь международной помощи. |
| Nevertheless, the Government is expecting growth of up to 2 per cent and some officials are forecasting more than that. | Вместе с тем в настоящее время правительство ожидает, что экономический рост может достичь 2 процентов, а, по заявлениям некоторых должностных лиц, темпы прироста могут быть даже еще выше. |
| The bureau is expecting an additional 10 country proposals in the coming 3 months. | Бюро ожидает получить в ближайшие три месяца еще десять страновых предложений. |
| Washington is expecting the original instrument to be delivered in November 2012. | Вашингтон ожидает, что оригинал документа будет представлен в ноябре 2012 года. |
| He hangs out there sometimes when he's expecting a shipment. | Он околачивается там, когда ожидает поставки. |
| I'm sure the crowd is expecting a lot more than that. | Я уверенна, что толпа ожидает намного большего чем это. |
| Come on, nobody's expecting anybody to propose. | Брось, никто ничего не ожидает. |
| President Taylor is expecting you there to greet him. | Президент Тэйлор ожидает, что вы присоединитесь к встречающим. |
| Mr. McNamara, the President is expecting you. | Мистер МакНамАра, президент ожидает вас. |
| Da'an is expecting an update on Zo'or's condition. | Да'ан ожидает вестей о состоянии Зо'ора. |
| He's expecting to find a wax figure of himself with a pin stuck through it. | Он ожидает обнаружить восковую фигуру себя самого с воткнутой в нее булавкой. |
| But the inspector is expecting you at the station in the morning to explain why you abducted a juvenile. | Но инспектор ожидает вас утром в участке, чтобы объясниться, почему вы похитили подростка. |
| My sister Colombe is expecting a very important delivery. | Моя сестра Коломба ожидает очень важную посылку. |
| If I'd known Mr Amos was expecting lady visitors, I'd have laid out his best pressed shirt for him. | Если бы я знала, что мистер Эймос ожидает леди с визитом, я вынула бы ему его лучшую рубашку. |
| Okay, so he's expecting this guy to show up there any minute. | Он ожидает, что тот парень появится там с минуты на минуту. |
| Frank Tramell; he's expecting me! | Френка Трэмелла, он ожидает меня! |
| Don't you dare hang up on me! Prison is not the worst thing expecting you. | Не смей вешать трубку! Тюрьма - не самое страшное, что тебя ожидает. |
| Look. My girl here is just trying to have a good day, and there are promises she's expecting you to keep. | Слушай, моя девушка пытается хорошо провести день и есть обещания которые она ожидает, что ты сдержишь. |
| No one is expecting you to be him. | Никто не ожидает, что ты станешь им. |
| I can always guarantee that Reggie Jackson is not expecting for you to give him a jar of paint for Christmas. | Могу гарантировать, что Реджи Джексон не ожидает получить от тебя тюбик краски на Рождество. |
| But he's expecting us to teleport in. | Он ожидает, что мы телепортируемся. |
| The Panel is expecting additional information regarding these shipments and other matters related to the contract with the Democratic People's Republic of Korea. | Группа ожидает поступления дополнительных сведений об этих поставках и других вопросах, связанных с указанным контрактом, заключенным с Корейской Народно-Демократической Республикой. |
| Amy will be here shortly, expecting the perfect Valentine's gift, so... you're up kid. | Эми скоро будет здесь. и она ожидает получить идеальный подарок... чтож, малыш. |