| It looks like that ship is expecting us. | Похоже, что этот корабль нас ожидает. |
| so, wait till she isn't expecting it. | итак, лови момент, когда она совсем не ожидает этого. |
| The Conference is expecting a proposal for initial financing of a separate television channel for emissions in language other than Macedonian. | Конференция ожидает предложения о начальном финансировании отдельного телевизионного канала не на македонском, а на других языках. |
| Niger is also expecting consistent support from the international community to ensure its economic recovery. | Нигер также ожидает постоянной поддержки от международного сообщества в целях восстановления его экономики. |
| Welcome, Mr. Prime Minister, the Holy Father is expecting you. | Добро пожаловать, господин Премьер-Министр. Папа Вас ожидает. |
| The Chairman-in-Office is expecting the early submission of a report from Norwegian Ambassador Eide, which will then be transmitted to the Secretariat. | Действующий Председатель ожидает в ближайшее время получить от посла Норвегии Эйде доклад, который будет препровожден Секретариату. |
| The Ministry was expecting a thorough investigation of the incident by United States authorities. | Министерство ожидает проведения тщательного расследования инцидента властями Соединенных Штатов. |
| He also stressed the importance of the data that the Working Group was expecting from EMEP. | Он подчеркнул важность данных, которые Рабочая группа ожидает от ЕМЕП. |
| In fact, the General Assembly is actively seized of this subject and is expecting reports on the matter from the Secretary-General. | По сути, в настоящее время Генеральная Ассамблея активно занимается этим вопросом и ожидает соответствующих докладов от Генерального секретаря. |
| In addition to those comments, the Secretary-General is expecting to receive comments from the group of special rapporteurs of the Commission on Human Rights. | Помимо указанных замечаний Генеральный секретарь ожидает получить замечания от группы специальных докладчиков Комиссии по правам человека. |
| I think that the representative of Pakistan is perhaps expecting some response. | Я думаю, представитель Пакистана, вероятно, ожидает ответа. |
| The Danish road transport association (DTL) is expecting up to one thousand participating vehicles. | Датская ассоциация автомобильного транспорта (ДТЛ) ожидает, что в этом эксперименте примут участие до одной тысячи транспортных средств. |
| Sounds like you need someone he's not expecting. | Похоже, тебе нужен кто-то, кого он не ожидает увидеть. |
| No one's expecting more, darling. | Никто не ожидает от тебя ничего другого, дорогой. |
| Leslie Johns will be expecting two guards on that train, so you'll have to be there. | Лэсли Джонс ожидает увидеть двух охранников в поезде, Так что ты должен быть там. |
| Captain Randall is expecting Mistress Beauchamp to be delivered to him tomorrow. | Капитан Рэндолл ожидает, что миссис Бичэм будет доставлена к нему завтра. |
| He's expecting us at the front door. | Он ожидает нашего появления с главного входа. |
| What did Mr Barrow mean about expecting a report? | Что мистер Бэрроу имел в виду, когда говорил, что ожидает отчёт? |
| But wait, he's expecting Mother. | Постойте, он же ожидает увидеть маму. |
| What your boss at Scotland Yard is expecting. | Этого ожидает ваш босс в Скотленд-ярде. |
| He isn't expecting me because I couldn't get through on the telephone. | Он не ожидает моего приезда, потому что я не смогла дозвониться. |
| Savage isn't expecting us here. | Сэвидж не ожидает увидеть нас здесь. |
| Abel is expecting Roman to produce the HMX. | Абель ожидает, что Роман найдёт октоген. |
| GRB was expecting a concrete proposal for its next session in February 2006. | GRB ожидает поступления конкретного предложения к своей следующей сессии в феврале 2006 года. |
| OAU is expecting WHO to follow up on the implementation of the Declaration and provide recommendations accordingly. | ОАЕ ожидает, что ВОЗ будет следить за ходом выполнения положений этой Декларации и представит соответствующие рекомендации. |