Примеры в контексте "Expecting - Жду"

Примеры: Expecting - Жду
Did dad tell you I was expecting a child? Отец вам сказал, что я жду ребенка?
Well, I have to get home. I'm expecting someone. Ну, я пойду домой. кое-кого жду
And I'm expecting it to work here in this dust and this heat and with these then go farming. Я жду, что она будет работать здесь, в этой пыли, жаре и при такой тряске.
I hate to seem impatient, but I'm expecting a visitor. Не хочу быть невежливым, но я жду гостя
I'm not expecting a marriage proposal, okay? Я не жду предложения выйти замуж.
And, yes, I am expecting a baby and we're delighted. И да, я жду ребенка, и мы очень рады.
Not expecting anybody, least of all you, whoever the hell you are. Нет, нет, я... я никого не жду и меньше всего вас.
I will therefore be expecting them on Monday, 29 March at 4 p.m. at the Palace of the President of the Republic. Итак, я их жду в понедельник, 29 марта, в 16 ч. 00 м. во Дворце Президента Республики.
I'm expecting a blind date and I was worried you were it! У меня тут слепое свидание, жду, и испугался, что это вы!
I got something to tell you, and... I'm not expecting you to believe this, but... I got the money. Я должен кое-что тебе сказать и я не жду, что ты в это поверишь, но я достал деньги.
And I'm not expecting you would ever wear it, but I want to share it with you, and I want it to represent our future... together. И я не жду, что ты будешь носить его, но мне хочется поделиться им с тобой, и я хочу, чтобы оно символизировало наше с тобой будущее... вместе.
Well, look, you said that I'm always expecting men... to let me down, right? Ну, ...я же постоянно жду, что меня парень... разочарует, так? - Да.
Just, I don't know if it's me, or the injury, or maybe I'm expecting something that he can't do. Но я в самом деле не знаю, может, дело во мне, может, в травме, или может я жду чего-то, что он не может сделать...
It would be nice. I'm not expecting you to... Look, here's what I'm trying to say. Я был бы рад, но я не жду, что ты... ну, слушай, я хочу сказать.
I keep expecting him to walk in and tell us it's over now and we can go back to our life. Я все время жду, когда он придет домой и скажет, что все закончилось и мы можем жить дальше как жили.
I was expecting the luckiest stroke of 30 years! Такого дела я жду вот уже 30 лет!
I mean, if you wanted to call me that's totally fine but it's not, you know, like I'm expecting it or anything. Но если захочешь позвонить - хорошо. А если нет - я... ничего такого не жду...
That is why I am the only President in the region to have extended my apologies to all the peoples of the region, expecting the same apology to also be extended to the Serbs. Вот почему я являюсь единственным президентом в регионе, который принес извинения всем пострадавшим народам, и жду, что такие же извинения будут принесены сербам.
I'm expecting the phone to ring any- minute, with James asking if I have- the stereo remote control and the answer to that is yes. Я жду, что телефон зазвонит в любую минуту, а Джэймс будет спрашивать, есть ли у меня дистанционный пульт управления а я отвечу, что есть
I KEEP EXPECTING THE POLICE TO BUST IN MY DOOR AT ANY SECOND. Я жду, что полиция постучится в мою дверь в любую секунду.
I've been expecting you, Kersten. Я жду вас, Керстен.
Listen, I'm expecting someone. Послушайте, Я жду...
I'm actually expecting a baby, too. Я тоже жду ребенка.
But I'm not really expecting a lot of calls. Но я не жду звонков.
I'm expecting a vital call! Я жду важного звонка!