Английский - русский
Перевод слова Expect
Вариант перевода Хочешь

Примеры в контексте "Expect - Хочешь"

Примеры: Expect - Хочешь
You expect me to believe you're not a part of this? Хочешь сказать, что ты с ними не в сговоре?
You expect me to believe you suddenly swapped Ali G reruns for videos of Todd Krakow's speeches on China? Хочешь чтобы я поверил, что ты вдруг неожиданно променял повторы Али Джи на выступления Тодда Кракова о Китае?
And how do you expect me to figure that out for you? И как ты хочешь, чтобы я узнал это для тебя?
What do you expect us to do? А че ты он нас хочешь?
You expect me to do this on my own? Ты хочешь, чтобы я сам всё делал?
And so what do you expect me to do? И что ты хочешь, чтобы я сделал?
And you expect me to open it for you? И ты хочешь, чтобы я её открыл?
Well, what do you expect after running all the way across the quad? "А что ты хочешь, когда я бежала всю дорогу через двор?"
What do you expect, the way your mom is? А что ты хочешь, когда с твоей мамой такое.
What do you expect me to do now? А что ты хочешь, чтобы я сделал?
Do you expect me to believe that we're being dumped? Ты что, хочешь, чтобы я поверил, что нас надули?
And what do you expect me to say? И что ты хочешь, что бы я ей сказал?
You really expect me to issue a court order when the First Amendment's at play? Ты правда хочешь получить от меня судебный ордер при Первой поправке?
What do you expect your mom to do, quit? И чего ты хочешь от мамы, чтобы она уволилась?
Bill, I haven't put my foot down about something that you are interested in, and so I would expect the same consideration from you. Билл, я не запрещаю тебе заниматься тем, чем ты хочешь, и ожидаю от тебя такого же уважительного отношения.
Do we expect them to head off to New York and London? Ты хочешь, чтобы они уезжали в Нью-Йорк или Лондон, как раньше?
And yet you expect me to believe That was all random chance? И ты хочешь, чтобы я поверил, что все это случайности?
You expect me me to go all the way to Alaska by train? Ты хочешь, чтобы я до Аляски тряслась на поезде?
How do you expect us to believe anything that you're saying when you clearly are abusing those hostages? И ты хочешь, чтобы мы верили твоим словам после того, как ты запугиваешь заложников?
What else should you expect when you're a garbage collector? Ты же мусорщик, чего же ты хочешь?
And then when they're through having their laugh, then what do you expect me to say? И тогда, когда они начнут смеяться как кони, что ты хочешь, чтобы я сказал?
How do you expect me to operate, Ed, when you're keeping all the cards? Как ты хочешь, чтобы я оперировал, когда ты скрываешь все карты?
You're willing to do all that and expect me to believe you weren't behind us getting fired in the first place. Ты готова пойти на такое и хочешь, чтобы я поверил, будто не ты стояла за нашим увольнением?
And now you expect me to explain to the American people that I'm going to pull stakes on a major strategic position in the Middle East? И сейчас ты хочешь, чтобы я сказал народу, что готов поставить на карту наше стратегическое преимущество на Ближнем востоке?
You take what you want, leave me your scraps, and expect me to worship you with gratitude. Ты берешь все, что хочешь, оставляешь мне объедки, и хочешь, чтобы я молился на твое великодушие.